Żagiel (hieroglif)

P5
Żegluj po
egipskich hieroglifach
Abydos-Bold-hieroglyph-P5.png

Starożytny egipski hieroglif żagla to znak Gardinera wymieniony pod nr. P5 dla żagla statku . Hieroglif przedstawia podniesiony żagiel, zakrzywiony z powodu napełniającego go wiatru. Jest używany w egipskich hieroglifach jako wyznacznik słów związanych z wiatrem, powietrzem, oddechem, żeglarzami (jako „nefu”), powodziami (Nilu) itp. Również ideogram w „puff”, „wiatr”, egipski ṯꜣw .

Oddech w Księdze Umarłych

Ze względu na użycie słowa „wiatry”, koncepcja „oddechu” stała się równie ważnym zastosowaniem hieroglifu żagla. Prąd Nilu niósł statki w dół rzeki (północ), ale czasami przeważające lub korzystne wiatry pozwalały na podróż Nilem w górę rzeki.

Zastąpienie trzymanego w dłoni berła sekhem w winietach z Księgi Umarłych odnosi się do uzyskania życiodajnego „tchnienia” w zaświatach. Przykładem jest Nakht (Papirus Nachta, XVIII-XIX dynastia), trzymający duży maszt na lasce, odnoszący się do Zaklęcia 38A, do życia w powietrzu w królestwie umarłych. Inne przykłady karykatur z wyciętymi figurami przedstawiają maszt i ankh w każdej ręce, oba oznaczające „tchnienie życia” .

Inne zaklęcia w Księdze Umarłych wykorzystują koncepcję „oddechu” w jeszcze bardziej piętrowych formach i obejmują różnych bogów.

Poprzedzony
P5


żagiel (tsh)3w/ṯau, (nef)
zastąpiony przez
F35


„żołądek + tchawica” nfr - ( tryl. )
zastąpiony przez
F35
T34


. "tchawica" -- nóż rzeźnicki --- nfr ----- ----- nm ---


Zobacz też

  •   Betro, 1995. Hieroglify: pisma starożytnego Egiptu , Betro, Maria Carmela, ok. 1995, 1996- (angielski), Abbeville Press Publishers, Nowy Jork, Londyn, Paryż (oprawa twarda, ISBN 0-7892-0232-8 )
  •   Wilkinson, 1992. Czytanie sztuki egipskiej: Hieroglificzny przewodnik po malarstwie i rzeźbie starożytnego Egiptu , Richard H. Wilkinson , ok. 1992, 1994, sekcja: Seth Animal , s. 66-67. Tamiza i Hudson; skrócony indeks, 224 s. (miękka okładka, ISBN 0-500-27751-6 )