Życie pełne dziur
A Life Full of Holes to autobiografia marokańskiego gawędziarza Drissa Ben Hameda Charhadiego , opowiedziana i przetłumaczona przez Paula Bowlesa (z Charhadi's Maghrebi Arabic ) i opublikowana w 1964 roku.
Charhadi został znajomym Bowlesa, amerykańskiego pisarza i podróżnika, w Tangerze . Przekonał Bowlesa, że ma ciekawą historię życia do opowiedzenia; z kolei Bowles nagrał, zredagował, transkrybował i opublikował relację po pierwszym opublikowaniu kilku anegdot Charhadiego, które odniosły sukces. Bowles nazwał relację Charhadiego „powieścią”; później wyjaśnił, że zrobiono to na polecenie wydawcy, aby zakwalifikować go do jakiejś nagrody literackiej.
Współczesny recenzent „BH” w Prairie Schooner nazwał książkę nieudaną jako powieść, krytykując jej język i strukturę narracji, którą uznał za „prostą”. BH twierdził, że narrator wydawał się nie być świadomy siebie i swojego życia: „Narrator wydaje się nieświadomy możliwych związków między przeszłością a teraźniejszością, między bieżącymi wydarzeniami oraz między swoim życiem a wydarzeniami w otaczającym go świecie” – wartość książki ogranicza się do „dostarczania pouczających wglądów w prymitywistyczne nawyki umysłu”. Mary Martin Rountree w artykule omawiającym całość pracy Bowlesa w tłumaczeniu opowiadań Maghrebi powiedziała, że był to „całkowicie zdumiewający wyczyn trwałego opowiadania historii” i cytuje ze wstępu z aprobatą: „Bowles dokładnie wyróżnia dary Charhadiego we wstępie do A Life Full of Holes : „Dobry gawędziarz utrzymuje nić swojej narracji prawie napiętą we wszystkich punktach. Ten Charhadi dokonał najwyraźniej wysiłku. Nigdy się nie wahał; nigdy nie zmieniał intensywności elokwencji”.
Zobacz też
- A Life Full of Holes: The Strait Project autorstwa francusko-marokańskiego artysty Yto Barrady