Życie seksualne Katarzyny M.
Autor | Katarzyna Millet |
---|---|
Oryginalny tytuł | La Vie Sexuelle de Catherine M. |
Tłumacz | Adriana Hunter |
Kraj | Francja |
Język | Francuski |
Gatunek muzyczny | Rozprawa |
Opublikowany | 2001 |
Wydawca | Grove Prasa |
Typ mediów | Druk ( oprawa twarda ) |
Strony | 224 str |
ISBN | 0-8021-3986-8 |
OCLC | 52275327 |
Życie seksualne Catherine M. krytyk sztuki Catherine Millet zostało opublikowane w języku francuskim autorki w 2001 roku . Angielskie tłumaczenie autorstwa Adriany Hunter ukazało się w 2002 roku. Życie seksualne było przedmiotem łagodnych kontrowersji po obu stronach Atlantyku . Została zrecenzowana przez Edmunda White'a jako „najbardziej dosadna książka o seksie, jaką kiedykolwiek napisała kobieta”. Książka zdobyła Prix Sade we Francji.
Przegląd
Książka szybko wprowadza temat, a seks grupowy ma miejsce od czwartej strony. Pomimo tej wyraźnej treści krytycy zidentyfikowali inne aspekty pracy, a recenzja w salonie.com stwierdza:
…najbardziej szokującą rzeczą w „Życiu seksualnym Katarzyny M.”… jest to, że wcale nie jest szczególnie szokujące. Przez dobrą ćwierć czasu działa jak pornografia (i używam tego terminu w sensie opisowym, a nie osądzającym); przez resztę czasu jest to rozmyślanie na temat natury pożądania i przyjemności oraz doświadczenia życia, które jest specjalnie zorganizowane, aby pozwolić pożądaniu i przyjemności kierować tobą. Jest podniecający, dosadny, sucho zabawny, a czasem niezwykle zagadkowy. Jedyną naprawdę szokującą rzeczą jest to, że została napisana przez heteroseksualną kobietę, a nie geja.
W książce Millet pisze o orgiach , w których uczestniczyło do 150 osób, podczas których uprawiała seks z około jedną czwartą obecnych. Zastanawia się również, czy seks na świeżym powietrzu jest lepszy na wsi czy w mieście i dlaczego nigdy nie mogłaby zostać prostytutką .
od lat 70. jest w otwartym małżeństwie z jednym mężczyzną, który rozumie jej miłość do seksu z wieloma partnerami. [ potrzebne źródło ]
Linki zewnętrzne