-w górę
-up / ʌ p / to przyrostek często spotykany w nazwach miejsc w południowo-zachodniej Australii Zachodniej .
Przyrostek pochodzi z dialektu Noongar , języka australijskich Aborygenów , w którym „-up” oznacza „miejsce”. Przyrostek „-in” lub „-ing” ma podobne znaczenie w pokrewnym dialekcie Noongar. Miejsca były zwykle nazywane na podstawie ich charakterystycznych cech, dzięki czemu nazwy miejsc można było wykorzystać do stworzenia „mapy mentalnej”, umożliwiającej rdzennym Australijczykom określenie, gdzie można znaleźć wodę, żywność i inne surowce. Miejsca te często znajdowały się w pobliżu źródeł słodkiej wody, co prowadziło do powszechnego błędnego przekonania, że „w górę” i „w” oznaczają „w pobliżu wody”.
Znaczenie i wymowa wielu z tych imion zaginęła z biegiem czasu.
Wiele z tych miejsc było na pewnym etapie nazwanych przyrostkiem „-upp”. Było to wynikiem przyjęcia przez Departament Ziemi i Geodezji Australii Zachodniej systemu pisowni nazw rdzennych mieszkańców Australii opracowanego przez Królewskie Towarzystwo Geograficzne . Mówiąc prościej, system ustawiał wymowę spółgłosek jak w języku angielskim i samogłosek jak w języku włoskim. Używanie tego systemu oznaczało, że „up” wymawiano / uː p / oop , podczas gdy imiona miały być wymawiane / ʌ p / up . Uznano, że rozwiązanie polega na tym, że podwojenie następnej spółgłoski skróciłoby poprzednią samogłoskę, a więc „upp”. Ta konwencja pisowni została uchylona dla miast w południowo-zachodniej Australii Zachodniej w 1915 r., Ponieważ australijska wymowa „u” była prawie zawsze krótka.
Użycie niektórych terminów odnosi się do nazw grup i miejsc Noongar. Pinjarup jest jedną z wielu nazw jednej grupy – i została wykorzystana i zmieniona na nazwę miejscowości Pinjarra .
Lista miejsc
Poniżej znajduje się lista lokalizacji w Australii Zachodniej, które kończą się na „-up”.
Nazwa | Lokalizacja | Znaczenie nazwy miejscowości (jeśli jest znane) |
---|---|---|
Amelup | ||
Odznaka | „miejsce dzikich szuwarów” | |
kaucja | Aborygen nieznanego pochodzenia. | |
Balgarup | „miejsce czarnych drzew chłopięcych” ( Xanthorrhoea preissii ). | |
Balingup | Pochodzi od imienia aborygeńskiego wojownika, Balingana. | |
Banjup | Nazwany na cześć jeziora Banjupp. | |
Barragup | Nieznany. | |
już | Zniekształcenie aborygeńskiej nazwy pobliskiego strumienia Beenyup. Obecnie znany jako Byford. | |
Binningup | Najwyraźniej aborygeńskie imię, ale niekoniecznie tradycyjne. | |
Boranup | ||
Boyanup | „miejsce kwarcu” | |
Boyup Brook | „miejsce dymu” | |
Burekup | Aborygeńska nazwa dzikiego kwiatu, który obficie rośnie w okolicy. | |
Rzeka Karbunup | "Różnie "miejsce dobrotliwego strumienia", "miejsce kormoranów" i "miejsce śmierdzącego gąszczu. | |
Cardup | „miejsce goanny konia wyścigowego”. | |
Chinokup | aborygeńskie słowo o nieznanym znaczeniu. | |
kondycja | aborygeńskie słowo o nieznanym znaczeniu. | |
Współczynnik | Nieznany. | |
Gotowanie | „miejsce kury bagiennej”. | |
Coolbellup | Aborygeńska nazwa jeziora w okolicy. | |
Ochłodzenie | „miejsce dzieci”. | |
Ochłodzenie | „miejsce dzikiego indyka”. | |
Coomalbidgup | „Opos drapie drzewo i tam jest woda” . | |
Cowaramup | uważa się, że pochodzi od cowara , aborygeńskiej nazwy lorysy fioletowej ( Glossopsitta porphyrocephala ). | |
Culeenup (Cooleenup) | ||
Dalyellup | nieruchoma, pienista woda | |
Dalyup | Prawdopodobnie słowo Noongar oznaczające królewską papugę lub haczykowatego . | |
Dandalup | Nieznany. | |
Dardanup | Uważa się, że jest to odmiana aborygeńskiego słowa „Dudingup”, którego znaczenie nie jest znane. | |
Obiad | Aborygeńskie imię o nieznanym znaczeniu. | |
mieszkanie | „miejsce w pobliżu wody”. | |
Gelorup | ||
Gidgegannup | „miejsce, w którym robi się włócznie”. „Gidgie” to słowo oznaczające włócznię. | |
Gnowangerup | „miejsce, w którym gniazduje kura mallee” ( Leipoa ocellata ). | |
Gwelup | „jezioro, które zmieniło pozycję”, pochodzi od „Gwelgannow”, co oznacza „zmianę pozycji” i „odsunięcie się”. | |
Gwindinup | Może to być lokalna pisownia pobliskiego potoku Gyndup. | |
Jacup | ||
Jandabup | „miejsce małego orła”. | |
Jerdacuttup | Nazwany na cześć rzeki Jerdacuttup . | |
Jerramungup | „miejsce wyprostowanych drzew yate” ( Eucalyptus cornuta ). | |
Jingalup | Skurcz pobliskiej studni Kodjingalup. | |
Joondalup | „miejsce bieli lub połysku”. | |
Joweelingup | ||
Karnup | Lokalna nazwa Aborygenów, znaczenie nazwy nie jest znane. | |
Karrakup | Od „Karrak”, słowa Nyoongar oznaczającego kakadu czerwonoogoniastego , które jest powszechne na tym obszarze. | |
Karrinyup | Pierwotnie Careniup, o nieznanym znaczeniu. | |
Kebaringup | Lokalna nazwa Aborygenów, znaczenie nazwy nie jest znane. | |
Kendenup | Pochodzenia Aborygenów, o nieznanym znaczeniu. | |
Kirup | „miejsce letnich much”. | |
Kojonup | „miejsce kamiennego topora”. | |
Kudardup | Nazwany na cześć młyna Coodardup. | |
Kulikup | Nieznany. | |
Kundip | Nieznany. | |
Kuringup | „miejsce gumy chrustowej”. | |
Kwobrup | "dobre miejsce". | |
Mandogalup | Imię Aborygenów, którego znaczenie jest nieznane. | |
Manjimup | Mówi się, że aborygeńska nazwa pochodzi od „Manjin”, szerokolistnej flagi bagiennej z jadalnym korzeniem. | |
Marbelup | Nieznany. | |
Marrinup | ||
Nagietek | „wyciągnąć len o liściach flagowych”. | |
Majanup | Brak znaczenia lub źródła podanej nazwy. | |
Metricup | ||
Nastrój | Nieznany. | |
Morangup | ||
Mullalyup | „miejsce, w którym młodzi mężczyźni mieli przekłute nosy”. | |
Mumballup | ||
Mungalup | Nieznany. | |
Munglinup | Lokalne słowo Aborygenów. | |
Muradup | Imię Aborygenów. | |
Myalup | Aborygeńska nazwa pochodząca od pobliskiego bagna. | |
Nambeelup | ||
Nanup | „miejsce postoju” lub „miejsce papug”. | |
Narrikup | „miejsce obfitości” | |
Potrzebujesz tłumacza? | Nieznany. | |
Neerabup | Prawdopodobnie „bagienne miejsce” lub „mały basen lub jezioro”. | |
Noggerup | Nieznany. | |
Nornalup | „miejsce czarnego węża” (Norn, nazwa gatunku Pseudechis ). | |
Nowergup | „miejsce słodkiej wody”. | |
Ongerup | „miejsce męskiego kangura”. | |
Palgarup | ||
Peringillup | Nieznany. | |
Pingrupa | Uważa się, że oznacza „trawiaste miejsce”. | |
Pootenup | „miejsce rodzimego hybrydowego drzewa mallee”. | |
Porongurup | ||
Kwalifikacje | Aborygeńska nazwa pobliskiego jeziora. | |
Quig | Nieznany. | |
Quindalup | „miejsce quendas” ( Isoodon obesulus ). | |
Tambellup | prawdopodobnie „miejsce grzmotu”. | |
Wadjemup | Noongar nazwa wyspy Rottnest , oznaczająca „miejsce po drugiej stronie wody”. | |
zakład | „Miejsce emu”. | |
Wannanup | ||
Warawarrup | ||
Wattleup | Nazwany na cześć Wattleup Road. | |
Wilyabrup | ||
Wokalup | Nieznany. Humorycznie mówi się, że oznacza „zamieszanie, jakiego doświadczają nocne zwierzęta podczas zaćmienia”. | |
Wonnerup | „miejsce kopania lub walki kijem Aborygenów”. | |
Yallingup | Miejsce jaskiń | |
Jałup Brook | ||
Yangebup | Pochodzi od aborygeńskiego słowa „yanget”, nazwy rodzimego lnu lub sitowia. | |
Yoongarillup | ||
Yornup | ||
Yunderup | Pochodzi od „Yoondooroop”, oryginalnej pisowni jednej z wysp w delcie rzeki Murray . |
Zobacz też
- Noongar dla mapy regionów językowych Noongar
Notatki
Dalsza lektura
- Milne, Rod. (1992) Wzloty i wzloty: aborygeńskie nazwy miejsc południowo-zachodniego WA Perth, WA: R. Milne
Linki zewnętrzne
- http://www.slwa.wa.gov.au/find/guides/wa_history/place_names Biblioteka Stanowa Australii Zachodniej przewodnik po wyszukiwaniu nazw miejsc w Australii Zachodniej