Ala-arriba

Reprezentacja Ala-Arriba w starej zatoce Póvoa. Warto zauważyć, że ciągną nawet dzieci i starcy, kobieta przejmuje kontrolę nad rybą, aw tle kościół Lapa.

Ala-arriba ( wymowa portugalska: [ɐlɐˈʁibɐ] ) to wyrażenie oznaczające „siłę (w górę)” używane przez ludność portugalskiego miasta Póvoa de Varzim . Reprezentuje współpracę między mieszkańcami i jest także mottem Póvoa de Varzim. To wyrażenie było używane, gdy ludność ciągnęła łódź na plażę, zanim zbudowano port.

Po porcie Póvoa de Varzim ta praktyka wymarła. Mimo to wyrażenie to nadal było używane do nazywania firm i przez niektórych polityków.

Marsz

Jest też marsz Ala-arriba. Tekst napisał Albano Ribeiro, a muzykę napisał Eduardo Correia.

uwaga: każdy wers powtarza się dwukrotnie.

portugalskie teksty

Póvoa Terra querida
Como tu não há igual
És ainda a mais bonita
Que egzystuje em Portugalia
Ala-arriba pela Póvoa
Terra nossa bem amada
Ala-arriba pela Póvoa
Terra nossa abençoada
Póvoa Terra bendita
Nossa terra e nosso lar
Enquanto tivermos vida
Havemos de te honrar
Ala -arriba pela Póvoa
Terra nossa bem amada
Ala-arriba pela Póvoa
Terra nossa abençoada

angielskie tłumaczenie

Póvoa droga ziemio
Jak Ty nie ma innej
Ty wciąż jesteś najpiękniejsza
Która istnieje w Portugalii
Ala-arriba dla Póvoa
Nasza ukochana ziemia
Ala-arriba dla Póvoa
Nasza błogosławiona ziemia
Póvoa uświęcona ziemia
Nasza ziemia i nasz dom
Dopóki mamy życie
My uhonoruje cię
Ala-arriba dla Póvoa
Nasza ukochana ziemia
Ala-arriba dla Póvoa
Nasza błogosławiona ziemia

Zobacz też

Linki zewnętrzne