Aleksandra Kropotkin
Alexandra Kropotkin | |
---|---|
Urodzić się |
Bromley , Londyn, Anglia
|
15 kwietnia 1887
Zmarł | 4 lipca 1966 ( w wieku 79) (
Nowy Jork , Stany Zjednoczone
|
Inne nazwy | Sasza Kropotkin |
zawód (-y) | Pisarz, tłumacz |
Aleksandra „ Sasza ” Kropotkin (1887–1966) była nowojorską pisarką i tłumaczką języka rosyjskiego . Urodzona na brytyjskim wygnaniu przez rosyjskiego naukowca i anarchistę Petera Kropotkina , wybitna społecznie rodzina powróciła do Rosji po rewolucji 1917 r. , aż do jego śmierci kilka lat później. Po przeprowadzce do Nowego Jorku, w rubryce swojej kobiecej kolumny zachowała honorowy tytuł królewski („księżniczka”), którego wyrzekł się jej ojciec, potomek kropotkińskiej szlachty . Przetłumaczyła rosyjską literaturę na angielski i napisała rosyjską książkę kucharską, którą New York Times uznał za najlepszą w swojej klasie.
Wczesne życie i kariera
Aleksandra Pietrowna Kropotkin urodziła się 15 kwietnia 1887 roku w Bromley w Londynie, gdzie jej rodzina żyła na wygnaniu. Była jedynym dzieckiem anarchistycznego luminarza Petera Kropotkina (1842–1921) i została nazwana na cześć jego brata Aleksandra, który popełnił samobójstwo rok wcześniej. Kropotkinowie wywodzą się od wczesnośredniowiecznego rosyjskiego władcy, Rurika , ale jej ojciec wyrzekł się królewskiego tytułu „księcia” i sam został wyparty przez swojego ojca. Na ich angielskim wygnaniu rodzina była społecznie prominentna na przełomie wieków i gościła salony w niedziele. Po rewolucji rosyjskiej 1917 roku wrócili do Rosji, gdzie Aleksandra przebywała do 1921 roku. Po śmierci ojca zamieszkała w Nowym Jorku.
Kropotkin, podobnie jak jej ojciec, nie dbał o jej tytuł królewski, ale wykorzystał go do rozpoczęcia swojej amerykańskiej kariery pod tytułem „Księżniczka Aleksandra Kropotkin”. Napisała „To the Ladies!”, Stałą rubrykę w magazynie ogólnym Liberty od 1931 do 1942. Nadal pisała o gotowaniu, ekonomii domowej, etykiecie, związkach i innych tematach przeznaczonych dla czytelniczek. Jej rosyjska książka kucharska How to Cook and Eat in Russian została ponownie wydana przez Scribner's w 1964 roku jako The Best of Russian Cooking . The New York Times Book Review uznał ją za najlepszą książkę kucharską na ten temat. Wyprodukowała również angielskie tłumaczenie Zbrodni i kary , poprawioną angielską edycję Braci Karamazow oraz rosyjskie tłumaczenia kilku sztuk George'a Bernarda Shawa .
Życie osobiste
Kropotkin, znany jako Sasza, promował dziedzictwo swojego ojca, ale sam nie był anarchistą, co było powodem rozczarowania jego zwolenników. Mówiła publicznie o jego pamięci w Libertarian Book Club i utrzymywała kontakt z jego grupą społeczną. W momencie jej przyjazdu do Nowego Jorku w 1927 r. Kropotkin opowiadała się za systemem sowieckim i sprzeciwiała się zarówno jego komunistycznemu rządowi, jak i wszelkiemu potencjalnemu przywróceniu carskiego porządku. W wyborach prezydenckich w Stanach Zjednoczonych w 1964 roku Kropotkin poparł konserwatywnego Barry'ego Goldwatera .
Mieszkając w Londynie, Kropotkin miał związek i krótki romans z autorem W. Somersetem Maughamem . Kilka postaci Maughama jest na jej podstawie. Obaj spotkali się później w Rosji, kiedy Maugham był na misji szpiegowskiej, a Kropotkin zgłosił się jako jego tłumacz. Przedstawiła Maughama Aleksandrowi Kiereńskiemu , uczestniczyła w ich cotygodniowych kolacjach, a czasami gościła w swoim mieszkaniu.
Kropotkin poślubił Borysa Lebiediewa, młodego członka Partii Społeczno-Rewolucyjnej , w 1910 r. Rozwiedli się w 1920 r. Podczas pobytu w Rosji Kropotkin poznał dziennikarza prasowego Lorimera Hammonda, którego poślubiła w sierpniu 1927 r. Jej jedyne dziecko, pielęgniarka pogotowia ratunkowego, zmarło w Londynie w 1944. Kropotkin zmarł w Nowym Jorku 4 lipca 1966.