Alle Jahre wieder

Alle Jahre wieder (po angielsku: „Co roku znowu”) to znana niemiecka kolęda . Tekst napisał w 1837 roku Wilhelm Hey [ de ] . Śpiewana jest zwykle do melodii przypisywanej Friedrichowi Silcherowi , który opublikował ją w cyklu pieśni z 1842 roku, opartym na księdze bajek Otto Specktera .

Alternatywne oprawy wywodzą się spod pióra Ernsta Anschütza i Christiana Heinricha Rincka . Ten ostatni jest obecnie częściej używany w jednym z wierszy Hoffmanna von Fallerslebena , Abend wird es wieder [ de ] .

Tekst i melodia

\relative a' { \set Staff.midiInstrument = #"flute" \override Score.BarNumber #'transparent = ##t \key d \major a4. b8 a4 g |  fis2 e | d4 e8( fis) g4 fis | e2. r4 | 
fis4 a b a | d2 cis4( b) | a g8( fis8) g4 a | fis2. r4 \bar "|." }\addlyrics {Al -- le Jah -- re | wie -- der | kommt das Chris -- tus -- | kind |
auf die Er -- de |  nie -- der, | wo wir Men -- schen | sind. }














Alle Jahre wieder kommt das Christuskind auf die Erde nieder, wir Menschen sind. Kehrt mit seinem Segen ein in jedes Haus, geht auf allen Wegen mit uns ein und aus. Steht auch mir zur Seite still und unerkannt, dass es treu mich leite an der lieben Hand.














Każdego roku ponownie przychodzi Dzieciątko Jezus na ziemię, gdzie jesteśmy my, ludzie. Zatrzymuje się z jego błogosławieństwem W każdym domu Spaceruje wszystkimi ścieżkami Z nami w środku i na zewnątrz. Stoi też u mego boku Cicha i nierozpoznana By mnie wiernie prowadzić swą umiłowaną ręką.

Zobacz też

Linki zewnętrzne