Amma (film z 1952 roku)
Amma | |
---|---|
W reżyserii | Jair Paweł Wiktor |
Scenariusz | Nagavally RS Kurup |
Wyprodukowane przez | TE Vasudevan |
W roli głównej |
Thikkurissy Sukumaran Nair Lalitha B. S. Saroja Aranmula Ponnamma M. N. Nambiar T. S. Durairaj P. M. Devan Gopalan Nair T. S. Muthaiah Sharma Paul Vengola |
Kinematografia | V. Rajagopala |
Edytowany przez | R. Rajagopala |
Muzyka stworzona przez | V. Dakszinamurthy |
Firma produkcyjna |
Producenci stowarzyszeni |
Data wydania |
|
Kraj | Indie |
Języki |
malajalam tamilski |
Budżet | 10 lakhów |
Amma (angielski: Matka ) to malajalamski film z 1952 roku, wyreżyserowany przez Jairusa Paula Victora, napisany przez Nagavally RS Kurup i wyprodukowany przez TE Vasudevan. Film oparty jest na telugu filmie LV Prasada Shavukar .
Film odniósł umiarkowany sukces kasowy. Był to jeden z dwóch filmów, które odniosły sukces wśród 11 filmów malajalam, które ukazały się w 1952 roku, drugim jest Prem Nazir -gwiazda Visappinte Vili .
Film został również nakręcony w języku tamilskim pod tym samym tytułem; Amma . Sandilyan napisał dialogi.
Działka
Film opowiada historię Lakshmi Ammy, kochającej matki i jej syna Venu. Venu zakochuje się w Radhy, bogatej kobiecie, a później ją poślubia. Po ślubie Venu i Radha przeprowadzają się do Madrasu . Na początku udaje mu się wysłać matce trochę pieniędzy. Ale w miarę upływu dni Radha interweniuje i Venu nie jest w stanie wysłać więcej pieniędzy swojej biednej matce. W międzyczasie prywatny lichwiarz, od którego Lakshmi Amma pożyczyła trochę pieniędzy na małżeństwo Venu, wyrzuca ją z domu. Venu przyprowadza Lakshmi Ammę do swojej rezydencji w Madrasie, ale Radha nie jest gotowa, by pozwolić jej tam zostać. Stwarza to problemy i Lakshmi Amma musi opuścić dom. Zostaje wyrzucona na ulice. Na dalszą część historii składa się wiele dramatycznych wydarzeń.
Rzucać
|
|
Ścieżka dźwiękowa
Muzykę skomponował V. Dakshinamurthy zarówno dla wydania malajalam, jak i tamilskiego.
- malajalam
W filmie było 14 piosenek, z których wiele było hitami. Teksty napisał P. Bhaskaran. Śpiewakami Playback byli V. Dakshinamurthy (debiut), Gokulapalan (debiut), Ghantasala (debiut w malajalam), Balakrishnan (AIR artiste) i P. Leela .
- Tamil
Teksty napisał Chidambaram Varadarajan. W filmie znalazła się również jedna piosenka Mahakavi Bharathiyara . Piosenkarką była Lalitha , podczas gdy piosenkarzami Playback byli Jikki , P. Leela , Jaanamma, V. Dakshinamurthy , Thiruchi Loganathan , Ghantasala , Gokulapalan i TA Mothi.
„Ammaave Deivam Ulaginile” śpiewane przez Jikki i „Idhai Yaarodum Sollavum Koodaadhu”, śpiewane przez TA Mothi i Janamma były hitami.
NIE. | Piosenka | Piosenkarz / s | Liryk | Czas trwania (m:ss) |
---|---|---|---|---|
1 | „Jayamundu Bayamillai Maname” | P. Leela | Mahakavi Bharathiyar | |
2 | „Vedhanaiyaal Kann Kalangkida” | Chidambaram Varadarajan | ||
3 | „Ammave Deivam Ulaginile” | Jikki | ||
4 | „Anaivarumae Varuveer” | Lalitha i grupa | ||
5 | „Padagae Namadhu Thunaiye” | V. Dakshinamurthy, P. Leela i grupa | ||
6 | „Aandavan Padaipilae” | V. Dakshinamurthy i P. Leela | ||
7 | „Nal Thiruvonam Varudhe” | |||
8 | „Widhijo Paingkili” | Thiruchi Loganathan | ||
9 | „Udamaiyum Varumaiyum” | Ghantasala | ||
10 | „Rohttu Maele Motaaru” | |||
11 | „Waruvaai Aasai Kiliye” | Gokulapalan & Jikki | ||
12 | „Vaazhvilum Thaazhvilum Maathaave” | |||
13 | „Varuga Varuga Yen Sodharikarl” | Lalitha | ||
14 | „Idhai Yaarodum Sollavum” | TA Mothi & Jaanamma |
Przyjęcie
Zarówno wersja malajalamska, jak i tamilska filmu wypadły dobrze w kasie. Film jest pamiętany za wybitne aktorstwo Aranmula Ponnamma. Film zostanie również zapamiętany z debiutu Gokulapalan i Dakshinamoorthy jako śpiewaków playbacku.
- ^ ArchivedWayback Machine TE Vasudevan, P. Zakir Hussain (czerwiec 2014). „സിനിമയിൽ സത്യമില്ല സകലതും അഭിനയമാണ്” <a i=3>Zarchiwizowane lipca 2014 r. w <a i=5>Wayback . Tygodnik Madhyamam . Źródło 3 lipca 2014 r
- Bibliografia (in Malayalam). _ (kwiecień 2011). „അബ്ദുൾ ഖാദർ പ്രേം നസീർ ആയ കഥ” (w malajalam) <a i=3><a i=4><a i=5>. Janmabhumi . Źródło 5 maja 2011 r.
- ^ Film News Anandan (23 października 2004). Sadhanaigal Padaitha Thamizh Thiraipada Varalaru [ Historia przełomowych filmów tamilskich ] (w języku tamilskim). Chennai: Wydawcy Sivakami. Zarchiwizowane od oryginału w dniu 19 czerwca 2017 r.
- ^ ab Vijayakumar , B. (30 sierpnia 2008). „AMMA 1952” . Hindus . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 19 czerwca 2017 r . Źródło 19 czerwca 2017 r .
- Bibliografia _ Thiraikalanjiyam — część 1 (w języku tamilskim). Manivasagar Publishers, Chennai 108 (tel.: 044 25361039). Wydanie pierwsze grudzień 2014 r. s. 30.