Antonio Nobre

António Pereira Nobre
Antonio Nobre.jpg
Urodzić się 16 sierpnia 1867
Zmarł 18 marca 1900 (18.03.1900) (w wieku 32)
Porto, Portugalia
Narodowość portugalski
Zawód Poeta

António Pereira Nobre (16 sierpnia 1867 - 18 marca 1900) był portugalskim poetą . Jego arcydzieło, (Paryż, 1892), było jedyną książką, którą opublikował.

Życie

Północna Portugalia

Nobre był członkiem zamożnej rodziny. Urodził się w Porto , dzieciństwo spędził w Trás-os-Montes iw Póvoa de Varzim .

Coimbra

Studiował prawo bezskutecznie na Uniwersytecie w Coimbrze od 1888 do 1890, kiedy wypadł. Jako student w Coimbrze , i według jego własnych słów, czuł się swobodnie tylko w swojej „wieży” (odnosząc się do Torre de Anto - Anto Tower w górnym Coimbrze, gdzie mieszkał) podczas „złowrogiego okresu”, który spędził studiował prawo na Uniwersytecie w Coimbrze . Nieznana narzeczona, bardziej fikcyjna niż konkretna; przyjaciel — Alberto de Oliveira i krótka interwencja w życie literackie za pośrednictwem niektórych czasopism nie pogodziły go z akademickim miastem Coimbra, w którym ten predestynowany poeta dwukrotnie oblał.

Paryż

Wyjechał do Paryża, gdzie uzyskał dyplom z nauk politycznych w École Libre des Sciences Politiques . Tam zetknął się z francuską poezją współczesną — poznał m.in. Paula Verlaine'a i Jeana Moréasa . W Paryżu poznał także słynnego portugalskiego pisarza Eçę de Queiroz , który był portugalskim dyplomatą w tym mieście. W latach 1890-1895 Nobre studiował politologię w Paryżu, gdzie był pod wpływem francuskich poetów symbolistów i tam napisał większą część jedynej opublikowanej przez siebie książki.

Wygnanie do Paryża, smutne, jak sam to określił („biedny Lusitańczyk, nieszczęśnik”, zagubiony w tłumie, który go nie zna), nie było czasem szczęścia. Arystokratyczne zamknięcie się powodowało mdłości lub obojętność. Sfrustrowane i zawsze marginalne doświadczenia sprawiały, że był zgorzkniały. Był daleki od potu i wszelkiego rodzaju braterstwa, od pożądania i nienawiści, i od lamentu rasy, dziecięcego, zagubionego, instynktownego i książęcego życia, pamiątki po słodkim starym krajobrazie, do którego pamięć zdaje się zachęcać. W swojej czułej, ale nigdy retorycznej żałobie Nobre objawia się i opłakuje siebie jako poetę skazanego na zagładę, o twardej duszy i dziewczęcym sercu, które niosło gąbkę żółci w dawnych procesjach.

Styl, praca i ostatnie dni

Jego wiersz oznaczał odejście od obiektywnego realizmu i zaangażowania społecznego na rzecz subiektywnego liryzmu i estetycznego punktu widzenia, idąc bardziej w stronę symbolizmu; jeden z różnych modernistycznych nurtów literackich. Brak środków, pogłębiony śmiercią ojca, sprawił, że chorobliwie odrzucał teraźniejszość i przyszłość, podążając za pesymistyczną romantyczną postawą, która doprowadziła go do potępienia nudy. Jakkolwiek przesadna, jest to postawa kontrolowana, ze względu na czysty umysł estetyczny i prawdziwe poczucie ośmieszenia. Potocznego tonu nauczył się od Almeidy Garretta i Júlio Dinisa , a także od Julesa Laforgue'a , ale wszystkich przewyższył osobliwym kompromisem między ironią a wyrafinowaną dziecinnością, fontanną szczęścia, ponieważ oznacza powrót do jego najszczęśliwszych czasów — własnego królestwa, z którego wskrzesza postacie i zaczarowane miejsca, manipulując, jak wirtuoz nostalgii, malownictwem ludowych świąt i rybaków, prostą magią toponimów i językiem ludu.

„Kiedy się urodził, wszyscy się urodziliśmy. Smutek, który każdy z nas niesie ze sobą, nawet w sensie radości, nadal nim jest, a jego życie, nigdy nie do końca prawdziwe i na pewno nie przeżyte, jest przecież podsumowaniem życia, które przeżywamy – bez ojca i bez matki, zagubiona od Boga, w środku lasu, i płacząca, płacząca bezużytecznie, nie mając innej pociechy niż ta, dziecinna, wiedząc, że to płacz daremny. ”

Fernando Pessoa , A Galera nr. 5-6, Coimbra , luty 1915.

W swoim przewidywaniu bólu, w duchowym przewidywaniu choroby i agonii, w swoim zamiłowaniu do smutku, w swojej niezmierzonej dumie z izolacji, António (z Torre de Anto, w centrum starej Coimbry, gdzie poeta wiódł zaczarowane życie, wszędzie pisząc swoje mityczne i literackie imię: Anto) zachowuje spokój artysty, wyrażając zawsze kult estetycznego życia i eleganckiej osobowości. W zalotach śmierci (na której bezpośrednie zagrożenie miał później z godnością odpowiedzieć) doprowadza swój duchowy dandyzm do skrajności, jak w „Balada do Caixão” (Ballada trumienna). Jego poezja tłumaczy brak całkowitej dojrzałości, młodzieńczy „ angelizm ” obecny w baśniowych potwierdzeniach: jest „księżycem”, „świętym”, „wężem”, „czarownikiem”, „cierpiącym”, „natchnionym”, „bezprecedensowym”, „medium ”, „dziwaczny”, „głupi”, „mdlony”, „torturowany”, „D. Enguiço”, „nadprzyrodzony poeta”.

Narcyz w nieustannym monologu, bez względu na to, czy pisze nostalgiczne wiersze do Manuela, czy przemawia do własnej fajki — António Nobre (AN) tworzy poezję z rzeczywistości, okrywa to, co prozaiczne, miękkim płaszczem legendy („Mój sąsiad jest stolarzem/ jest handlarzem panią Śmierci z drugiej ręki”) i tworzy, z rzadką równowagą między intuicją a krytyką, swoje znane „fantastyczne” („Kiedy Księżyc, piękna dojarka / idzie dostarczać mleko do domów Nieskończoności”) . Jego katolicki wyimaginowany świat jest taki sam jak w bajce, szopka prostych słów, ale z pomysłową śmiałością w intrygach tych słów, które oddzielają go od uświęconego języka lirycznego. Jego siła „inwencji” ujawnia się w natchnionym, ale świadomym użyciu materiału słownego („Księżyce lata! Czarne księżyce aksamitu!” lub „Opactwo mojej przeszłości”). Pomiędzy Garrettianem a estetyką symboliczną, najbardziej osobistą i odkrywczą cechą jego słownictwa jest naturalnie — nawet dla jego tęsknoty za odzyskaniem estetyki z dzieciństwa — zdrobnienie. Człowiek bardziej wrażliwy niż refleksyjny, czerpał z francuskiej symboliki, której tajemnicy i głębokiego sensu nigdy nie mógł zgłębić, odpychającej krasomówstwa i procedur formalnych, oryginalne obrazy („Trás-os-Montes wody”, „rzeźnia planet”), kult synestezji, wolność rytmiczna i poszukiwania muzyczne. AN miał bardzo grube ucho. Cała jego poezja jest napisana rygorystycznie, aby można ją było usłyszeć, pełna paralelizmów, powtórzeń melodycznych i onomatopei, i jest niezwykle plastyczna. Jego sylabiczny podział zależy od rytmu, który jest posłuszny uczuciu. Jednak obrazy lub słowa jego zdań rzadko mają cenny akcent symbolicznej biżuterii. Najwyraźniej w „Poentes de França” planety piją ze srebrnych kielichów w „tawernie zachodu słońca”; jednak jego transfiguracja rzeczywistości prawie zawsze jest posłuszna nie celowi wystawnego upiększania, jak u Eugénio de Castro , ale zasadniczo czułemu, żarliwemu pragnieniu intymności rzeczy („chude i garbate topole” itp.).

António Nobre zmarł na gruźlicę w Foz do Douro w Porto 18 marca 1900 roku, po próbie wyzdrowienia z choroby w Szwajcarii , Maderze i Nowym Jorku .

Oprócz (Paryż, 1892) ukazały się jeszcze dwa dzieła pośmiertne: Despedidas (wyd. I, 1902) z fragmentem O Desejado i Primeiros Versos (wyd. I, 1921). Korespondencja António Nobre jest zebrana w kilku tomach: Cartas Inéditas a AN , ze wstępem i przypisami A. Casais Monteiro, Cartas e Bilhetes-Postais a Justino de Montalvão z przedmową i przypisami Alberto de Serpa, Porto, 1956; Correspondência , ze wstępem i notatkami Guilherme de Castilho, Lizbona, 1967 (zbiór 244 listów, z których 56 nie zostało opublikowanych).

Uznanie

Pomnik António Nobre w Leça da Palmeira .

Pomnik António Nobre znajduje się w pobliżu plaży Boa Nova w Leça da Palmeira . Został zaprojektowany przez Álvaro Siza Vieira i wzniesiony w 1980 roku. Napis głosi: «farto de dores com que o matavam foi em viagens por esse mundo - a António Nobre, 1980».

  • --------, Memória de António Nobre , w: Colóquio — Letras , nº 127/128, Lizbona, 1993;
  • Buescu, Helena Carvalhão, «Motivos do sujeito frágil na lírica portuguesa (entre Simbolismo e Modernismo)» , «Metrópolis, ou uma visita ao Sr. Scrooge (a poesia de António Nobre)» i «Diferença do campo, diferença da cidade: Cesário Verde e António Nobre” w Chiaroscuro — Modernidade e literatura , Campo das Letras, Porto, 2001;
  • Castilho, Guilherme de, Vida e obra de António Nobre , 3ª wyd. revista e ampliada, Bertrand, Lizbona, 1980;
  • Cintra, Luís Filipe Lindley, O ritmo na poesia de António Nobre (edição e prefácio de Paula Morão), Imprensa Nacional Casa da Moeda, Lisboa, 2002;
  • Cláudio, Mário, António Nobre – 1867-1900 – Fotobiografia , Publicações Dom Quixote, Lizbona, 2001;
  • Cláudio, Mário, Páginas nobrianas , Edições Caixotim, Porto, 2004;
  • Curopos, Fernando, Antonio Nobre ou la crise du gatunku , L'Harmattan, Paryż, 2009;
  • Morão, Paula, O Só de António Nobre – Uma leitura do nome , Caminho, Lisboa, 1991;
  • Morão, Paula, «António Nobre» , w Dicionário de Literatura Portuguesa (organização e direcção de AM Machado), Presença, Lisboa, 1996;
  • Morão, Paula, «António Nobre» , w Dicionário do Romantismo Literário Português (coordenação de Helena Carvalhão Buescu), Caminho, Lisboa, 1997;
  • Morão, Paula (organização), António Nobre em contexto , Actas do Colóquio realizado a 13 e 14 dezembro de 2000, Biblioteca Nacional e Departamento de Literaturas Romanicas da Faculdade de Letras de Lisboa, Colibri, Lisboa, 2001;
  • Morão, Paula, Retratos com sombra – António Nobre e os seus contemporâneos , Edições Caixotim, Porto, 2004;
  • Pereira, José Carlos Seabra, «António Nobre eo mito lusitanista» , w: História crítica da Literatura Portuguesa (tom VII — Do Fim-de-Século ao Modernismo), Verbo, Lisboa 1995;
  • Pereira, José Carlos Seabra, «Nobre (António Pereira)» , w Biblos – Enciclopédia Verbo das Literaturas de Língua Portuguesa , tom 3, Verbo, Lisboa, 1999;
  • Pereira, José Carlos Seabra, António Nobre – Projecto e destino , Ediçőes Caixotim, Porto 2000;
  • Pereira, José Carlos Seabra, O essencial sobre António Nobre , Imprensa Nacional Casa da Moeda, Lizbona, 2001.

Linki zewnętrzne