Arvida Genetza
Arvid Oskar Gustaf Genetz | |
---|---|
Urodzić się |
1 lipca 1848 Impilahti , prowincja Viipuri , Wielkie Księstwo Finlandii |
Zmarł |
3 maja 1915 (w wieku 66) Helsinki , Finlandia |
Alma Mater | Uniwersytet w Helsinkach |
Dzieci |
synowie Juho, Arvi, Niilo i Paavo, córki Laura i Helvi |
Arvid Oskar Gustaf Genetz (1 lipca 1848 – 3 maja 1915) był fińskim politykiem , poetą i językoznawcą . Pisał pod pseudonimem Arvi Jännes . Jego najbardziej znane wiersze to „Herää Suomi”, „Karjala” i „Väinölän lapset”. Był członkiem Senatu Finlandii od 1901 do 1905 roku.
Tło
Urodził się w Impilahti w Finlandii. Jego rodzicami byli Carl Johan Garbriel Genetz i Laura Charlotta Ferrin. Jego bratem był fiński kompozytor Emil Genetz (1852-1930).
Genetz ożenił się w 1877 roku z Julią Evą Marią Arppe (1851-1931). On i jego żona mieli sześcioro dzieci: synów Juho, Arvi, Niilo i Paavo oraz córki Laurę i Helvi. Poeta i autor Saima Harmaja (1913–1937) była jego wnuczką.
Kariera
Genetz ukończył gimnazjum w 1866 r., ukończył Cesarski Uniwersytet Aleksandra (obecnie Uniwersytet w Helsinkach ) jako kandydat na lekarza w 1871 r., a doktorat uzyskał w 1877 r. Początkowo pracował jako nauczyciel języka fińskiego i szwedzkiego w Liceum w Hämeenlinna , a następnie służy jako wykładowca na Uniwersytecie Helsińskim w Szkole Języka i Literatury Fińskiej w 1877 r. Genetz służył pod kierunkiem profesora Augusta Ahlqvista (1826–1889) i został wybrany na katedrę zajmowaną przez profesora Ahlqvista po śmierci fińskiego języka i profesor literatury w 1891 r. Rywalem Genetza na to stanowisko był jego kolega Eemil Nestor Setälä (1864–1935). Rok później stanowisko to zostało podzielone na dwie części – język i literaturę fińską oraz oddzielnie badania nad językiem ugrofińskim. Ta ostatnia była specjalnością Genetza, a Setälä został profesorem języka i literatury fińskiej. Genetz pracował jako profesor do 1901 roku. Zmarł w 1915 roku w Helsinkach .
Genetz był uważany za pioniera współczesnej morfologii, ponieważ opisał wariacje morfologiczne Lapończyków w nowoczesny sposób, używając zasad zastosowanych później w językoznawstwie generatywnym , aby zrozumieć zarówno głęboką, jak i powierzchniową strukturę języka, oddzielając opis modeli. W językoznawstwie historycznym jako pierwszy zdał sobie sprawę, że Lapończycy wymieniali wiele zapożyczonych słów z bałtyckimi językami fińskimi. W celu zbadania języków fińskich Genetz odbył kilka wypraw do regionu Morza Białego, Karelii , Półwyspu Kolskiego i Syberii .
Arvid Genetz współpracował z rodzimymi użytkownikami języka, aby przetłumaczyć Ewangelię Mateusza na lapoński karelski. W 1897 roku Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne opublikowało jego Ewangelię w 1897 roku. Rozdziały 1-22 były w języku Kildin Sami , a rozdziały 23-28 w języku Akkala Sami .
Poezja
- Muistoja ja toiveita ystäville jouluksi (Weilin & Göös 1889)
- Muutamia Arvi Jänneksen runoja (Kansanvalistus-seura 1892)
- Toukokuun-lauluja (KS 1897)
Linki zewnętrzne
- Prace Arvida Genetza w Project Gutenberg
- Prace Arvida Genetza lub o nim w Internet Archive
- Arvid Genetz w 375 Humanists. 22.6.2015.
- 1848 urodzeń
- 1915 zgonów
- Poeci fińscy XIX wieku
- XIX-wieczni pisarze płci męskiej
- Pracownicy naukowi Uniwersytetu Helsińskiego
- Fińscy Finno-Ugryści
- politycy Partii Fińskiej
- fińscy poeci płci męskiej
- fińscy senatorowie
- Zalążki fińskiego pisarza
- Językoznawcy z Finlandii
- Członkowie Sejmu Finlandii
- Ludzie z rejonu pickiego
- Mieszkańcy prowincji Viipuri (Wielkie Księstwo Finlandii)
- Absolwenci Uniwersytetu Helsińskiego