Auduna Mortensena
Audun Mortensen (urodzony 24 listopada 1985) to norweski pisarz i artysta. Mortensen opublikował dziesięć książek z Flamme Forlag i jako artysta brał udział w kilku wystawach, w tym w Galerii Gagosian w Nowym Jorku .
Mortensen urodził się w Seulu w Korei Południowej .
Bibliografia
- Alle forteller meg hvor bra jeger i tilfelle jeg blir det , Flamme Forlag (2009), ISBN 9788202314972
- Roman , Flamme Forlag (2010), ISBN 9788202335984
- Surf's Up , Traumawien (2010)
- Tegoroczny model , seria Atelier (2011)
- Aaliyah , Flamme Forlag (2011), ISBN 9788202350291
- Zebrane dowcipy Slavoja Žižka , Flamme Forlag (2012), ISBN 9788202391799
- 27 519 tegn mellomrom , Flamme Forlag (2013), ISBN 9788282880053
- Żarty Žižka , MIT Press (2014), ISBN 9780262026710
- Dyr jeg har møtt , Flamme Forlag (2014), ISBN 9788282880510
- Samleren , Flamme Forlag (2015), ISBN 978-82-8288-110-4
- Wszystkie historie , Flamme Forlag (2016), ISBN 978-82-8288-168-5
- Ognisty sztylet w Berlinie , Flamme Forlag (2017), ISBN 978-82-8288-247-7
- Piłki nożnej w pobliżu , Flamme Forlag (2018), ISBN 978-82-8288-309-2
- Piłkarze, którzy rymują , Jeśli spada liść (2018), pod redakcją Sama Riviere
- Forventninger do nowych technologii , Flamme Forlag (2018), ISBN 978-82-8288-313-9
Autorstwo
Debiutancki tomik Mortensena Alle forteller meg hvor bra jeg er i tilfelle jeg blir det ( Wszyscy mówią mi, jaki jestem wspaniały, na wypadek, gdybym nim został ) został uznany przez największą norweską gazetę Aftenposten za najlepszy debiutancki tomik poezji 2009 roku . Mortensen został nazwany „najnowocześniejszym norweskim autorem” i został uznany przez Dagens Næringsliv za jeden z 30 młodych talentów w kraju . W 2011 roku samodzielnie opublikował swoją książkę do kawy The Collected Jokes of Slavoj Zizek , którą później sprzedał MIT Press, która ponownie opublikowała jego pracę w wielu językach pod tytułem Żarty Zizeka
Flamme Forlag opublikował powieść Mortensena Samleren - w języku angielskim, The Collector - w październiku 2015 r. Książka została później publicznie ogłoszona przez Mortensena jako remake powieści The Burnt Orange Heresy (1971) amerykańskiego pisarza Charlesa Willeforda.
Według Mortensena powieść Willeforda została przetłumaczona za pomocą Tłumacza Google. Sam Mortensen ujawnił informacje o swojej metodzie i zamiarze, najpierw podczas wykładu, a następnie w wywiadzie.
Po przedłużającej się debacie publicznej na temat książki, wydawca wycofał książkę 13 maja 2017 r. I wpłacił nieznaną kwotę na majątek Charlesa Willeforda. Wydawnictwo podtrzymuje jednak opinię, że książki nie można uznać za zwykły plagiat. Wydawca upierał się, że książka miała zająć się szarą strefą, o której chcieli dyskutować.
Kiedy książka została wycofana z rynku, Mortensen sprzedał dwa egzemplarze swojej książki o Finnie.
Tłumaczenia
- Jeg elsker deg ( Mam zamiar sklonować siebie, a potem zabić klona i zjeść go , Sam Pink), Flamme Forlag (2010)
- Ut og stjæle fra American Apparel ( Kradzież sklepowa z American Apparel , autor: Tao Lin ), Cappelen Damm (2011), ISBN 9788202327330