Cała moja nadzieja w Bogu jest ugruntowana
hymnu | |
„Cała moja nadzieja w Bogu jest ugruntowana” w | |
---|---|
Imię ojczyste | „Meine Hoffnung stehet feste” |
Pisemny | C. 1680 , tłum. 1899 |
Tekst | |
Metr | 87 87 33 7 |
Melodia |
|
Opublikowany | 1936 |
|
„ All My Hope on God is Found ” to dobrze znany hymn, pierwotnie niemiecki, który został przetłumaczony na język angielski w 1899 roku i który ugruntował swoją pozycję w drugiej połowie XX wieku.
Historia
Słowa
Oryginalne słowa „Meine Hoffnung stehet feste” zostały napisane około 1680 roku przez Joachima Neandera .
W 1899 roku zostały one swobodnie przetłumaczone na język angielski przez Roberta Bridgesa . W tym czasie mieszkał w wiosce Yattendon w hrabstwie Berkshire , gdzie był kierownikiem chóru w kościele parafialnym św. Piotra i Pawła. Rozczarowany zakresem dostępnych hymnów, stworzył własną kolekcję, którą nazwał Yattendon Hymnal i zawierał ten hymn, numer 69.
Muzyka
Oryginalną melodią była niemiecka melodia chorału o nazwie Meine Hoffnung (od niemieckiego tekstu). Ta melodia została również wykorzystana jako główny wybór w książce Methodist Hymns and Psalms z 1983 roku.
W 1930 roku dr Thomas Percival (TP) Fielden, dyrektor muzyczny w Charterhouse School , wysłał tekst Bridgesa do przyjaciela, kompozytora Herberta Howellsa , prosząc Howellsa o skomponowanie nowej oprawy hymnu do użytku w szkole. Howells otrzymał prośbę pocztą pewnego ranka, w środku śniadania. Niemal natychmiast zasugerowała mu się melodia, a hymn został najwyraźniej skomponowany na miejscu (według słów kompozytora) „kiedy żułem bekon i kiełbasę”. Ukończona oprawa, zatytułowana A Hymn Tune for Charterhouse , została wysłana do Fielden i stała się hymnem regularnie używanym w szkole.
Fielden był jednym z redaktorów The Clarendon Hymn Book, a kiedy ta książka została opublikowana w 1936 roku, zdecydował się zawrzeć hymn. Syn Howellsa, Michael, zmarł w dzieciństwie w poprzednim roku iw hołdzie Howells przemianował melodię Michael . Popularność hymnu wzrosła w konsekwencji, gdy stał się on szerzej znany, chociaż jego użycie pozostawało w dużej mierze ograniczone do użytku publicznego (niezależnych) szkół w Wielkiej Brytanii przez następne trzydzieści lat.
Jego popularność zaczęła się rozprzestrzeniać w 1969 roku, kiedy został włączony do dodatku „100 Hymns for Today” do Hymns Ancient and Modern , jednego ze standardowych śpiewników Kościoła anglikańskiego tamtych czasów. Kościół metodystów umieścił go (choć jako drugi wybór) w Hymnach i Psalmach z 1983 roku i był to główny wybór w New English Hymnal z 1986 roku . Następnie pojawił się w wielu śpiewnikach w całym anglojęzycznym świecie.
Hymn został odśpiewany przez rodzinę królewską podczas nabożeństwa za Jego Królową Elżbietę II w kaplicy św. Jerzego 19 września 2022 r.