Canspell National Spelling Bee

Canwest Canspell National Spelling Bee , później nazwana Postmedia Canspell National Spelling Bee , była pszczołą ortograficzną organizowaną corocznie w Kanadzie w latach 2005–2012. Pszczoła była powiązana ze Scripps National Spelling Bee z siedzibą w Stanach Zjednoczonych i używała podobnych zasad i list słów, dostosowanych do kanadyjskiego użycia i pisowni. Został zorganizowany przez Canwest Global Communications , spółkę macierzystą 9 regionalnych sponsorów, w latach 2005–2010 oraz przez Postmedia Network w latach 2010–2012 po bankructwie Canwest. Pszczoła ortograficzna zakończyła się w 2012 roku.

Konkurs

Od 2011 roku finały regionalne odbywają się w 21 kanadyjskich miastach, od Victorii po St. John's .

Zwycięzca każdego z finałów regionalnych brał udział w krajowym finale w Ottawie każdego kwietnia w latach 2005-2010. W latach 2005-2009 zwycięzcy regionalni zakwalifikowali się również do Scripps National Spelling Bee w Waszyngtonie, niezależnie od tego, czy wygrali krajowe, czy nie. W 2010 roku, z powodu spowolnienia gospodarczego i bankructwa Canwest, w SNSB uczestniczył tylko zwycięzca krajowych. Od 2011 roku 3 najlepszych ortografów, w tym mistrz kraju, będzie rywalizować w SNSB.

Nazwa konkursu została subtelnie zmieniona w 2009 roku z „CanWest CanSpell” na „Canwest Canspell”, zgodnie z wyeliminowaniem przez Canwest pisowni CamelCase ze swojej marki korporacyjnej.

Pod koniec 2010 roku konkurs został przemianowany na Postmedia Canspell Spelling Bee w wyniku bankructwa Canwest w październiku 2009 roku, kiedy aktywa Canwest zostały sprzedane Shaw Communications i Postmedia Network .

Media i pszczoła

Kiedy Canwest sponsorował pszczołę, cieszył się dużym zainteresowaniem mediów należących do Canwest. Film dokumentalny o wydarzeniu został wyprodukowany w 2005 r., Transmisja na żywo została wyemitowana w 2007 r., A zmontowane wersje finałów zostały wyemitowane w 2006 i 2008 r. Wszystkie te transmisje były emitowane w Global Television Network . Każdego roku prezentowane są również transmisje internetowe na żywo . W 2011 roku CBC zostało nowym partnerem nadawczym i stworzyło specjalny godzinny program telewizyjny o kanadyjskim finale zatytułowany „Spelling Night in Canada”. Zwykle odbywa się w ostatnim tygodniu marca.

Wszystkie gazety codzienne Postmedia uczestniczą w ortografii, z wyjątkiem prowincji w Vancouver , ponieważ firma jest również właścicielem sponsorującego Vancouver Sun. Postmedia's National Post z siedzibą w Toronto jest sponsorem tego rynku. Wyjątkowo Hamilton był współsponsorowany przez National Post i stację telewizyjną należącą do Canwest, CHCH-TV , a nie lokalną gazetę, taką jak The Hamilton Spectator . Hamilton nie ma lokalnego sponsora po 2009 roku, po którym CHCH został sprzedany z Canwest do Channel Zero Inc. Pitografowie Hamiltona rywalizują w pisowni Toronto National Post.

Inni sponsorzy gazet to Winnipeg Free Press , The Telegram w St. John's , The Chronicle Herald w Halifax , The Chronicle-Journal w Thunder Bay oraz The Guardian w Charlottetown i The Daily News w Kamloops w Kolumbii Brytyjskiej .

Marka Saturn należąca do General Motors była prezentującym sponsorem w latach 2005 i 2006. Saturn wycofał się w 2007 roku i został zastąpiony przez Canada Post . Inni krajowi sponsorzy to Air Canada , AIC Limited , Oxford University Press , Canadian Museum of Civilization , Lord Elgin Hotel , Egg Farmers of Canada i Canadian Broadcasting Corporation (CBC).

Statystyki konkurencji

Mistrzowie narodowi

Rok Mistrz Umieszczenie Scrippsa Notatki
2005 Finola Hackett 11. miejsce (remis)
  • Kanada po raz pierwszy pojawia się w SNSB
2006 Finola Hackett 2. miejsce
  • Hackett był pierwszym Kanadyjczykiem, który dotarł do finałowych rund „czarowania” i potknął się o „weltschmerz”.
2007 Park Soohyuna 16. miejsce (remis)
  • Wszystkich 41 finalistów krajowych zaproszono do SNSB.
  • Park awansował do półfinału, ale błędnie napisał słowo „krokiet”.
  • Pozostali trzej kanadyjscy ortografowie, Cody Wang, Anqi Dong i Nate Gartke, awansowali do rundy finałowej.
  • Gartke zajął drugie miejsce po błędzie w pisowni słowa „coryza”.
2008 Emma Brownie 46. ​​miejsce (remis)
  • Nie awansował do rundy 4
2009 Laurę Newcombe 17. miejsce (remis)
  • Newcombe awansował do półfinału i został wyeliminowany w rundzie 5
2010 Laurę Newcombe 5. miejsce (remis)
  • Z powodu recesji tylko zwycięzca CNSB reprezentowałby Kanadę w SNSB.
  • Newcombe awansował do rundy finałowej, ale został wyeliminowany na początku rundy 7 przez błąd w pisowni słowa „confiserie”.
2011 Laurę Newcombe 2. miejsce
  • Trzej najlepsi finaliści CNSB reprezentowaliby Kanadę w SNSB.
  • Newcombe, na swoim trzecim i ostatnim roku w SNSB, została trzecią Kanadyjką, która zajęła drugie miejsce, popełniając błąd w pisowni „sorites”.
  • Veronica Penny również dotarła do finału, remisując o 6. miejsce, błędnie pisząc „rougeot”.
2012 Jennifer Mong 10. miejsce (remis)
  • Podobnie jak w zeszłym roku, trójka najlepszych finalistów CNSB reprezentowałaby Kanadę w SNSB.
  • Mong awansował do półfinału, ale został wyeliminowany w rundzie 6 przez błąd w pisowni słowa „vellon”.
  • Mignon Tsai również przeszedł do półfinału i został wyeliminowany w rundzie 5 przez błędną pisownię „macropodid”, kończąc remisem na 22. miejscu.

Wicemistrzowie

Rok Osoba
2005 Edwin Ho
2006 Jennifer Hurd
2007 Amrita Sampalli
2008 Cody'ego Wanga
2009 Anny Lawrence
2010 Scotta Xiao
2011 Weronika Penny
2012 Mignon Tsai

Zwycięskie słowa i wicemistrzostwo z błędami pisowni

Rok Zwycięskie słowo Zdobywca drugiego miejsca błędnie napisane słowo
2005 otywność bruceloza
2006 dghaisa sacaton
2007 hipobulia ugrupowanie
2008 hamadriada Krezus
2009 herezja ponownie zamieszkać
2010 lidar nomancja
2011 mycetofag jęczmień
2012 vindaloo zanzibarski

Personel

Jacques Bailly, długoletni mówca w American Scripps National Spelling Bee , był również mówcą w kanadyjskim Canspell Bee.

Linki zewnętrzne