Cant de la Senyera

Cant de la Senyera ” („Song of the Senyera [flag]”) to kompozycja na chór mieszany z muzyką Lluísa Milleta , tekst oparty na wierszu Joana Maragalla , skomponowany specjalnie jako hymn grupy chóralnej Orfeó Català we wspólnocie katalońskiej w Hiszpanii. Zadebiutował w Montserrat w 1896 roku podczas ceremonii na cześć Senyera , tradycyjnej flagi korony Aragonii, która służy jako podstawa dla innych flag regionalnych, w tym flagi Katalonii.

Zakaz

Piosenka była zakazana od 1939 do 1960 roku pod rządami hiszpańskiego caudillo Francisco Franco , jako część zakazu Franco dotyczącego języka i kultury katalońskiej . W 1960 roku, kiedy Franco przebywał z rzadką wizytą w Barcelonie , czterech jego ministrów, w tym minister spraw wewnętrznych Camilo Alonso Vega , uczestniczyło w ceremonii stulecia Maragall w Pałacu Muzyki Katalońskiej . Cywilny gubernator Barcelony, Felipe Acedo, zezwolił na koncert, ale zabronił grania „Cant”, mimo że jest on oparty na dziele Maragalla. Orkiestra zagrała utwór muzyczny Cant de la Senyera , do którego wstało i śpiewało wielu katalońskich nacjonalistów, wyznaczając kluczowy punkt zwrotny w historii katalońskiego nacjonalizmu, happening znany jako Fets del Palau de la Música („Fets del Palau de la Música”. Wydarzenia Pałacu Muzyki”). Kilka osób zostało aresztowanych za wspólne śpiewanie, a Jordi Pujol , który później został prezydentem Katalonii , został aresztowany, torturowany i skazany na siedem lat więzienia.

Rola

Piosenka służyła de facto jako hymn kataloński, obok „ Els Segadors ”, choć ten ostatni został oficjalny dopiero w 1993 roku.

tekst piosenki


































kataloński : Al damunt dels nostres cants aixequem una Senyera que els farà més triomfants. Au, companys, enarborem-la en senyal de germandat! Au, Niemcy, al vent desfem-la en senyal de llibertat. Que voleï! Contemplem-la en sa dolça majestat! Refren Oh bandera catalana!, nostre cor t'és ben fidel: volaràs com au galana pel damunt del nostre anhel: per mirar-te sobirana alçarem els ulls al cel. Refren I et durem arreu enlaire, et durem, i tu ens duràs: voleiant al grat de l'aire, el camí assenyalaràs. Dóna veu al teu cantaire, llum als ulls i força al braç. Refren


































Angielski (nieoficjalne tłumaczenie) Refren: Na szczycie naszych piosenek wznosimy symbol , który uczyni je bardziej triumfującymi. Chodźcie, towarzysze, podnieśmy ją na znak braterstwa! Chodźcie, bracia, do wiatru, rozwińmy ją na znak wolności. Pozwól jej latać! Podziwiajmy ją w jej słodkim majestacie! Refren: O, katalońska flago!, nasze serce jest dla ciebie bardzo wierne; Pofruniesz jak waleczny ptak nad naszą tęsknotą: aby cię zobaczyć, władco , wzniesiemy oczy ku niebu. Refren: I zabierzemy cię wszędzie podniesioną, zaniesiemy cię, a ty zabierzesz nas: trzepocząc kaprysami wiatru, drogą, którą zaznaczysz. Daj głos swojemu śpiewakowi, światło w oczach i siłę w ramionach. Refren: