Carlosa Oroza
Carlosa Oroza | |
---|---|
Urodzić się |
13 maja 1923 Viveiro , Galicja |
Zmarł |
20 listopada 2015 (w wieku 92) Madryt , Hiszpania |
Pseudonim | „Zły” |
Zawód | Poeta, performer |
Narodowość | hiszpański |
Carlos Oroza (13 maja 1923 - 20 listopada 2015) był hiszpańskim poetą.
Styl
Znany jest głównie z interpretacji i wykonawstwa własnej twórczości. Taka praca jest rzadka i składa się z wolnych wierszy z wielką przewagą siły i rytmu . Oroza jest przede wszystkim świetnym recytatorem. Jego poezja, jako muzyka, jest przede wszystkim do słuchania, ponieważ Oroza jest miłośnikiem oralności, „głośności słów”, jak sam mówi. Uważa książki za „cmentarz znaków” . Uważany jest także za niegodziwego poetę i alchemika.
W latach 60., kiedy mieszkał w Madrycie , zasłynął w literacko-poetyckim środowisku Café Gijón , oazy narodowego współistnienia, kultury i ruchów kontrkulturowych w okresie dyktatury Franco .
W tym czasie założył wraz z Victorem Lizarragą i Victorią Paniagua magazyn Tropos i brał udział w niezliczonych recitalach poezji jazzowej.
Mieszkał w Madrycie , na Ibizie iw Stanach Zjednoczonych, gdzie otrzymał nagrodę International Underground Poetry w Nowym Jorku i incognito wrócił na swój kraj w 1985 roku.
Poezja Orozy jest często brana pod uwagę w formie i treści związanej z Beat Generation , chociaż nigdy nie należał do żadnego ruchu.
Carlos Oroza, akratyk i poeta, przechodzi obok Vigo jak chodzący symbol kontrkultury. „Co za dziwne istoty… te, które są normalne!” , zastanawia się głośno. Oroza mieszka w Vigo od ponad dwóch dekad, po odkryciu światła miasta i podjęciu decyzji o włączeniu Vigo do swojego stałego życiowego exodusu.
Podąża samotnie i na wolności do ostatnich oznak konsumpcjonizmu. Mówi, że żyje jak poeta: „Wierzę w świat jak w raj, a nie jak w ofiarę” .
Oroza to legendarne nazwisko w kręgach literackich pomimo swojej izolacji. Ma wielu naśladowców. Ludzie z marginesu, ludzie rocka i tak dalej, kto tak naprawdę nie czyta poezji, zwykle chodzi na jego recitale. O jego mistycznych występach dwie rzeczy: „Słowa śnią, nazywam je ”, „Poezja śpiewa bardziej niż cokolwiek innego i ci, którzy jej słuchają, odnajdują zapach plemienia” . Powiedział też, że jego twórczość „jest dziełem nordyckiego poety, który pożąda odległej rzeczy, światła. Nie tylko światło słońca, ale także światło myślenia” .
O promowaniu siebie mówi: „Czuję się jak małpa w klatce” .
Jakiś czas temu Oroza pojawił się między ośmioma ostatnimi czeskimi pisarzami hiszpańskimi, ale jego zdaniem jest to „czysta literatura” .
W 2008 roku były minister kultury Hiszpanii Cesar Antonio Molina ( es: César Antonio Molina ), który był także dyrektorem Instytutu Cervantesa i był odpowiedzialny za wręczenie nagrody Laxeiro ( es: Laxeiro ) Award 2008, która przyznaje Fundacji Laxeiro poeta. Cesar Antonio Molina, który jest także pisarzem i wielbicielem twórczości poety, był ponadto odpowiedzialny za napisanie prologu książki En el norte hay un marque es más alto que el cielo . Według Cesara Antonio Moliny „nikt nie zna adresu Orozy, ponieważ byłoby to jak poznanie miejsca pobytu wiatru lub bryzy” .
Praca
Opublikowane wiersze
- Elencar , (1974) ISBN 84-400-8083-2
- Cabalum , (1980) (Ediciós do Castro)
- Alicja , (1985)
- Una porción de tierra gris del norte , (1996)
- La lama prestada , (1998)
- En el norte hay un mar que es más alto que el cielo , pierwsze wydanie 1997, przegląd i rozszerzenie w 2005 r., wydanie 3º 2008 (Deputación de Pontevedra).
- Un sentimiento ingrávido recorre el ambiente , (2006), Raiña Lupa y Yves Rivière
Wiersze wideo
Caballum (kwiecień 2002) Produkcja RTVG
Elencar (2008)
wyróżnienia i nagrody
Nagroda New York Underground Poezja
Nagroda Fundacji Laxeiro 2008
Zbieranina
Jego niedawno utracony przyjaciel, Francisco Umbral, powiedział, że „Oroza jest jedynym, który przywrócił poezji jej święte i pełne przemocy pochodzenie. Był nikczemnym poetą Café Gijón w Madrycie , bohemą lat 60., człowiekiem, który powstał przeciwko wojnie w Wietnamie , krótkim książkom i snobom w espadrylowych majtkach. Miał profil Cesara Vallejo i inny Dante Alighieri . Dziś już wiemy, że swoją rozwlekłą i niepowtarzalną poezją pozostał śliskim mitem roku 1968' . Umbral wciąż pamiętał oblicze Orozy jako „złośliwej i natchnionej ácrata ( es:ácrata ) , kiedy Café Gijón „była jego okopem” i „żył samotnie, spał w chrupiącym łóżku z gazet i spacerował ze swoimi wierszami wzdłuż Great Gran Via '.
Zdaniem Umbrala Oroza jest „antyklasykiem” , „wielkim poetą, który ocalił się od oficjalnej poezji. I wkrótce jest to jego cudowny sposób mówienia wierszy ” . „Oroza jako jedyna przywróciła poezji jej sakralne i pełne przemocy źródło stworzenia, bluźnierstwa, dźwięcznego i palącego światła, męskiego salmody i luźnego, pojedynczego, zagubionego, refleksyjnego słowa. Rapsodian, aeda andyjczyk, ale robiący żetony z greckiej liry” .
Książki
- Carlosa Orozy (2006). Raiña Lupa i Yves Rivière (red.). Un sentimiento ingrávido recorre el ambiente . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 2011-07-06 . Źródło 2008-08-08 .
- Carlosa Orozy (2005). Deputación de Pontevedra depontevedra.es (red.). En el norte hay un marque es más alto que el cielo . ISBN 84-8457-245-5 .
- Carlosa Orozy (1974). Tres.Catorce.Diecisite (red.). Elencar . ISBN 84-400-8083-2 .
Notatki
Zobacz też
- Molina, César Antonio (2005) Valor sin destino Prolog En el norte hay un mar que es más alto que el cielo
- Ordóñez, Marcos (2007) Ronda del Gijón , redakcja Aguilar ISBN 978-84-03-09681-3
- Umbral, Francisco (2001) La noche que llegué al Café Gijón , Destinolibro ISBN 978-84-233-1076-0
- Bárcena, José (2004) Aquellos Bohemios del Cafe Gijón Plaza Edición ISBN 978-84-8374-448-2
- Parreño Velasco, José María (1992) 8 Poetas Raros , Ardora ISBN 84-88020-02-3 . ISBN 978-84-88020-02-4
Linki zewnętrzne
- Carlos Oroza | Prasa lokalna, Faro de Vigo| hiszpański
- Carlos Oroza | Autoryzowany blog | hiszpański
- Nagroda Fundacji Laxeiro 2008 | Oficjalna strona Fundación Laxeiro | hiszpański
- FarodeVigo.es | Naciśnij | Artykuł hiszpański| Un sentimiento ingrávido entre Lamazares y Oroza, wrzesień 2007
- ELPAIS.com | Os preferidos das deusas | Naciśnij | Artykuł galicyjski
- Dostęp do mojej biblioteki | Artykuł: „Bycie poetą niesie za sobą fatalizm”
- La Voz de Galicia| Naciśnij |