Klaudia Durastanti
Claudia Durastanti | |
---|---|
Urodzić się |
8 czerwca 1984 Brooklyn , Nowy Jork , USA |
Zawód | Powieściopisarz, tłumacz, dziennikarz |
Język |
|
Obywatelstwo |
|
lata aktywności | 2010 – obecnie |
Claudia Durastanti (ur. 8 czerwca 1984 w Brooklynie) to włoska pisarka i tłumaczka.
Została nominowana do nagrody Strega 2019 i nagrody Viareggio z La Straniera (La nave di Teseo, 2019). Książka została przetłumaczona na dwadzieścia jeden języków i jest adaptowana do programu telewizyjnego.
Ukończyła antropologię kulturową na Uniwersytecie Sapienza w Rzymie . Jej prace ukazały się w Granta , Los Angeles Review of Books i The Serving Library.
Jest członkiem zarządu Międzynarodowych Targów Książki w Turynie i współzałożycielką Włoskiego Festiwalu Literatury w Londynie.
Przetłumaczyła dzieła Joshuy Cohena i Donny Haraway , a także On Earth We're Shortly Gorgeous Oceana Vuonga i The Great Gatsby F. Scotta Fitzgeralda .
Pisze felietony muzyczne dla Internazionale i jest kuratorką feministycznego wydawnictwa La Tartaruga, założonego przez Laurę Lepetit w 1975 roku.
Pracuje
- Po włosku
- Un giorno verro a lanciare sassi alla tua finestra, Venezia, Marsilio , 2010 ISBN 978-88-317-0572-1 .
- A Chloe, per le ragioni sbagliate , Venezia, Marsilio, 2013 ISBN 978-88-317-1670-3 .
- Kleopatra va in prione , Roma, minimalny faks , 2016 ISBN 978-88-7521-745-7 .
- La straniera, Mediolan, La nave di Teseo, 2019 ISBN 978-88-93447-75-1 .
- Po angielsku
- Kleopatra idzie do więzienia , tłumacz Christine Donougher, Dublin: The Dedalus Press, 2020. ISBN 9781910213964
- Strangers I Know , tłumacz Elizabeth Harris, Fitzcarraldo Editions , styczeń 2022 r.