Colman z Lann

Św. Colmán mac Luacháin był wczesnym irlandzkim opatem ( VII wiek), założycielem i patronem Lann (Lynn, hrabstwo Westmeath).

Nazwa fundacji świętego, Lann (w całości Lann mic Lúacháin), reprezentuje wczesne irlandzkie słowo lann oznaczające „(kawałek) ziemi, kościół”. Słowo to jest potwierdzone w co najmniej dwóch kolejnych nazwach miejsc dla miejsc kościołów związanych z imiennikami świętego: (1) Lann Elo (Lynally), kościół Colmán Elo ; oraz (2) Lann Mocholmóc, kościół św. Mocholmóca, ulubiona forma imienia Colmán.

W XII wieku, prawdopodobnie wkrótce po 1122 r., Napisano dla niego Życie w środkowej Irlandii , które zachowało się w jednym rękopisie przechowywanym w Bibliotece Rennes w Bretanii . Według Annals of Ulster , 22 marca ( Wielka Środa ) w 1122 roku był dniem odkrycia sanktuarium świętego w miejscu pochówku Lann. Kuno Meyer , który redagował Życie , sugeruje, że to wydarzenie mogło skłonić do powstania tekstu wkrótce po 1122 r., a także argumentuje, że istnieją podstawy językowe do przypisania tekstu do XII wieku. Częste użycie przysłówków lokalizacyjnych, takich jak sund („tutaj”), wydaje się wskazywać, że Życie zostało również napisane w Lann. Colmán prawie nigdy nie pojawia się w źródłach innych niż jego Żywoty , dwie późne martyrologie (patrz poniżej) i lista irlandzkich homonimów.

Wydaje się, że zarówno proza, jak i wiersze zostały napisane przez tego samego autora i nic nie wskazuje na to, że dzieło opiera się na wcześniejszych wersjach w języku irlandzkim lub łacińskim, w przeciwieństwie do wielu innych irlandzkich żywotów świętych wyprodukowanych mniej więcej w tym czasie . James Carney uważa Życie za „tak ekstrawaganckie, że przypomina satyrę”, podobnie jak Aislinge Meic Con Glinne . Klisze gatunku hagiograficznego, takie jak demonstracje autorytetu świętego poprzez pobożne zachowanie i czynienie cudów, są przesadzone do absurdalnego efektu. Istnieje również zmodernizowana wersja tego Życia , znana jako Betha Colmáin Lainne („Życie Colmána z Lynn”).

Colmán nie jest uwzględniony w Félire Óengusso , chociaż jego Życie udaje, że cytuje to dzieło w tym celu, ale Martyrologie Donegal i Martyrologium Gormana obchodzą jego święto 17 czerwca.

Notatki

Podstawowe źródła

  • Seán Mac Airt; Gearóid Mac Niocaill , wyd. (1983). Annals of Ulster (do 1131 r.) . Przetłumaczone przez Maca Airta; Maca Niocailla. Dublin: Dublin Instytut Studiów Zaawansowanych .
  • Betha Colmáin maic Lúacháin („Życie Colmana, syna Luachána”), wyd. Kuno Meyer , „ Betha Colmáin maic Lúacháin : Życie Colmána, syna Luachana”. Seria wykładów Todda 17. Dublin i Londyn, 1911. Wydanie i tłumaczenie dostępne w CELT; PDF dostępny w Internet Archive .
  • Betha Colmáin Lainne („Życie Colmána z Lynn”), tr. Kuno Meyer, wyd. Leo Daly, Życie Colmána z Lynn. Betha Colmáin Lainne . Dublin, 1999.

Drugorzędne źródła

  • Carney, James (2005). „Język i literatura do 1169”. W Dáibhí Ó Cróinín (red.). Nowa historia Irlandii obj. 1 . Oksford. s. 451–510.
  • Mac Mathúna, Liam (1997). „Uwagi dotyczące irlandzkiego Lann „ (kawałek) gruntu; (kościół) budynek ”i związki” . Eriu . 48 : 153–60.

Dalsza lektura

  • Ó Corráin, Donnchadh (1996). "Ad Betha Colmáin maic Lúacháin , 50.5350". Perycja . 10 .

Linki zewnętrzne