Czerwcowy deszcz

Czerwcowy deszcz
June Rain (cover).jpeg
Autor Jabbour Douaihy
Kraj Liban
Język arabski
Gatunek muzyczny Fikcja kryminalna
Nadciągnąć Północny Liban
Wydawca Dar Al Saqi
Data publikacji
2006
Strony 352

June Rain ( arabski : مطر حزيران ) to 2006 powieść napisana przez libańskiego krytyka i pisarza Jabbour Douaihy . Powieść została opublikowana w 2006 roku przez Dar Al-Nahar w celu wydawniczym i dystrybucyjnym przez Dar Al-Saqi's w Londynie. Została przetłumaczona na francuski, włoski, niemiecki i angielski. Książka została również nominowana do Międzynarodowej Nagrody Literatury Arabskiej 2008 .

Opis

Historia zaczyna się od masakry na pogrzebie w wiosce Burj al-Hawa. Zginęły 24 osoby, a wiele innych zostało rannych. Historia opowiada o Libańczyku, który wraca do domu po 43 latach, aby zbadać sprawę śmierci ojca. Powieść rozpoczyna się po południu po masakrze, kiedy dzieci wróciły do ​​wsi ze szkoły. Wieśniacy wiedzieli o masakrze, ale nie powiedzieli dzieciom.

Głównym bohaterem opowieści jest mężczyzna o imieniu Eliyya. Jego ojciec był jedną z osób zabitych w masakrze w kościele w jego wiosce Burj Al-Hawa w Libanie 16 czerwca 1957 r. Jego matka chciała go chronić, więc zabrała go do krewnych w Stanach Zjednoczonych podczas gdy nadal mieszkała w Libanie. W Stanach Zjednoczonych Eliyya wymyślał historie o swoich korzeniach, ale po 43 latach nieobecności wrócił do Libanu, gdzie szukał swojej tożsamości. Próbował odkryć fakty dotyczące masakry i wiele osób opowiadało mu o faktach z własnej perspektywy.

Powieść została przetłumaczona na różne języki, w tym francuski, włoski, niemiecki i angielski, i znalazła się na krótkiej liście do Międzynarodowej Nagrody Bookera 2008 w dziedzinie literatury arabskiej. Angielskie tłumaczenie powieści Pauli Haydar przyniosło jej drugie miejsce w konkursie Saif Ghobash Banipal Prize 2014 . Beirut Daily Star również uznał tłumaczenie Haydara na liście recenzji sześciu najlepszych powieści bliskowschodnich 2014 roku w tłumaczeniu na koniec roku.

Przyjęcie

Recenzując książkę dla Qantara.de , Marcia Lynx Qualey napisała, że ​​June Rain była „zarówno ważną, jak i zachwycającą książką”, ale określiła jej wadę jako „„ kryminał ”bez„ kto , co uniemożliwia satysfakcjonujące zakończenie. Ramona Wadi z The New Arab stwierdziła, że ​​​​powieść podąża kilkoma daremnymi trajektoriami pamięci bez rozwiązania, i ubolewała nad użyciem „niewiarygodnego narratora, który stara się ukrywać informacje, jak mu się podoba”. Manal Shakir, piszący dla Arab News powiedział: „Postacie mają humorystyczny wydźwięk, chociaż tragedia będąca sednem tej historii żyje w nich”. Mona Zaki z Banipal nazwała to bogatą, złożoną, pięknie napisaną i „jednym z najgłębszych przedstawień żalu… jedną z najpotężniejszych powieści o Libanie”.