Dwujęzyczny karatepe

Dwujęzyczny karatepe
Materiał Kamień
Pismo Alfabet fenicki i hieroglify Luwian
Utworzony VIII wiek pne
Odkryty 1946
Aktualna lokalizacja Skansen Karatepe-Aslantaş , południowa Turcja
Pismo fenickie będące częścią dwujęzycznego pisma Karatepe przy Bramie Północnej.
Luwiańskie hieroglify będące częścią dwujęzycznego karatepe przy Bramie Południowej.

Dwujęzyczny Karatepe (VIII wiek pne), znany również jako napis Azatiwada , to dwujęzyczny napis na kamiennych płytach składający się z tekstu fenickiego i luwijskiego , co umożliwiło odszyfrowanie anatolijskich hieroglifów . Artefakty zostały odkryte w Karatepe w południowej Turcji przez archeologów Helmutha Theodora Bossert (1889–1961) i Halet Çambel (1916–2014) w 1946 r.

Inskrypcja ta posłużyła archeologom jako kamień z Rosetty do rozszyfrowania glifów luwińskich. Napis jest znany jako KAI 26.

Zawartość

Inskrypcja odzwierciedla działalność królów Adany z „domu Mopsos ”, podana w hieroglificznym luwińskim jako mu-ka-sa- (często tłumaczone jako „Moxos”), a po fenickim jako Mopsos w formie mpš . Został skomponowany w języku fenickim, a następnie przetłumaczony na hieroglificzny luwiański.

Ten obszar geograficzny Cylicji był znany w różnych okresach historycznych pod nazwami Quwe (Que), Luwian Adanawa , Hiyawa i klasyczna „Cilicia of the Plain”. Adana to nowoczesne miasto w okolicy.

Jak dowiadujemy się z inskrypcji, jej autorem jest Azatiwada (lub Azatiwata), władca miasta Azatiwataya. Był także jego założycielem; napis upamiętnia założenie miasta. Wydaje się, że Azatiwataya było jednym z przygranicznych miast Adanawy.

Według Ilji Jakubowicza władcy Quwe twierdzili, że są pochodzenia greckiego, ale w pewnym momencie przyjęli język fenicki. Używanie przez nich języka luwiańskiego było ustępstwem na rzecz rdzennej ludności Que.

zapomnieniu greckiego pisma liniowego B ci greccy koloniści zaczęli używać pisma fenickiego, co stanowiło pierwszy krok w kierunku stworzenia alfabetu greckiego.

Azatiwada

Fenicki tekst dwujęzycznego Karatepe w Skansenie Karatepe-Aslantaş

Azatiwada był lokalnym władcą w Cylicji . Został ustanowiony jako władca przez de: Awariku (Urikki), króla Adanawy ( Adana ), który panował w latach 738-732 pne. Ziemie te złożyły hołd Tiglat-Pileserowi III .

Tekst jest autobiograficzną relacją o zasługach Azatiwady dla królestwa Adana, gdzie, zgodnie z inskrypcją, później intronizował potomków Awariku. Przyjmuje się, że inskrypcja pochodzi z okresu po jego śmierci w 709 rpne. To datowanie jest poparte analizami stylistycznymi zarówno tekstu fenickiego, jak i hieroglifów.

Od króla Awariku pochodzi również inskrypcja Çineköy , która jest również dwujęzyczna fenicko-luwińska.

Awariku jest również wymienione w inskrypcji Hasanbeyli , również z pobliskiego obszaru Samʼal (Zincirli).

Tekst napisu

Umieszczone u bram twierdzy kamienie z dwujęzycznym napisem Karatepe zawierają „Zew Azatiwady” w następującym tekście:

Naprawdę jestem Azatiwada,
Człowiekiem mojego Słońca, sługą Boga Piorunów,
Nadrzędnym przez Awariku i władcą Adanawy,
Bóg Piorunów uczynił mnie Matką i Ojcem miasta Adanawa i
jestem tym, który rozwinął miasto Adanawa,
I Rozszerzyłem kraj Adanawa, zarówno na zachód, jak i na wschód,
I podczas mojego panowania sprawiłem, że miasto Adanawa smakowało dobrobytem, ​​sytością i wygodą, i napełniłem magazyny zboża, dodałem
konia do konia, tarczę do tarczy, armię do armii, wszystko dla Gromu Boże i bóstwa,
pokonałem zwody zwodnicze,
wygnałem złych ludzi z kraju,
Zbudowałem sobie pałace, zapewniłem komfort mojej rodzinie i wstąpiłem na tron ​​mego ojca, zawarłem pokój ze wszystkimi królami,
również królowie szanowali mnie jako przodka za moją sprawiedliwość, moją mądrość i moje dobre serce,
zbudowałem mocne fortyfikacje na wszystkich moich granice, gdzie są źli ludzie i przywódcy gangów,
ja, Azatiwada, zdeptałem wszystkich ludzi, którzy nie byli posłuszni Domowi Mopsusa ,
zniszczyłem tam fortyfikacje, zbudowałem fortyfikacje, aby mieszkańcy Adanawy mogli żyć w pokoju i komforcie,
ja postawić na silne królestwa na zachodzie moi poprzednicy nie byli w stanie,
Ja, Azatiwada, założyłem się z nimi, uczyniłem ich wasalami i osiedliłem ich w moich granicach na wschodzie,
A podczas mojego panowania rozszerzyłem granice Adanawy zarówno na zachód, jak i na wschód,
Tak, że dziś kobiety wędrują włócząc się po odosobnionych szlakach, gdzie ludzie w przeszłości bali się iść,
A podczas mojego panowania panował dobrobyt, sytość, pokój i wygoda,
A Adanawa i kraj Adanawa żyły w pokoju.
Zbudowałem tę fortecę i nazwałem ją Azatiwadaya,
Bóg piorunów i bóstwa polecił mi to zrobić, aby ta forteca stała się obrońcą Równin Adana i Domu Mopsusa,
Podczas mojego panowania na terytorium Równin Adana panował dobrobyt i pokój, nikt z ludu Adanawa nie został zamordowany szablą.
Zbudowałem tę fortecę i nazwałem ją Azatiwadaya,
umieściłem tam Boga Piorunów i złożyłem jej ofiary
. co roku składałem w ofierze wołu, owcę w czasie orki i owcę jesienią,
błogosławiłem Boga piorunów, obdarzyło mnie to długimi dniami, niezliczonymi latami i ogromną władzą nad wszystkimi królami,
a lud, który osiedlił się w tym kraju, posiadał wół, stado, jedzenie i picie, miał obfity potomstwo i został sługą Azatiwady i Domu Mopsusa dzięki Bogu Piorunów i bóstwom,
Kiedy król wśród królów, książę wśród książąt lub szlachcic wśród szlachciców wymaże imię Azatiwada z tej bramy, wyrzeźbi jakiekolwiek inne imię; ponadto pożąda tego miasta, niszczy tę bramę zbudowaną przez Azatiwadę, buduje w jej miejsce inną bramę i wyrzeźbia na niej swoje własne imię, niszczy tę bramę w celu chciwości, nienawiści lub zniewagi, a następnie bóstwo nieba, bóstwo natury i słońce wszechświata a pokolenia wszystkich bóstw zmiotą tego króla, tego księcia lub tego szlachcica z ziemi,
Tylko imię Azatiwada jest wieczne, na zawsze jak imię Słońca i Księżyca.

Lokalizacja

Kamienie przedstawiające dwujęzycznego Karatepe znajdują się wraz z wieloma innymi posągami i płaskorzeźbami w kamieniu w Skansenie Karatepe-Aslantaş , który z kolei jest częścią Parku Narodowego Karatepe-Aslantaş .

Zobacz też

Linki zewnętrzne