Edwarda Teschemachera
Edwarda Teschemachera | |
---|---|
Imię urodzenia | Edwarda Fryderyka Teschemachera |
Znany również jako | Edwarda Fredericka Locktona |
Urodzić się |
05 lutego 1876 Highbury, Middlesex |
Zmarł |
15 maja 1940 Hendon, Middlesex |
zawód (-y) |
tekstów tłumacz aranżer librecista |
lata aktywności | ~ 1900–1939 |
Edward Frederick Teschemacher (5 lutego 1876–15 maja 1940) był płodnym autorem tekstów piosenek (około 2300 piosenek, według The World Almanac i Book of Facts ). Urodził się w Highbury, Middlesex, Anglia i kształcił się w Giggleswick School w Settle, North Yorkshire.
Zmiana imienia
W listopadzie 1914 roku Teschemacher ogłosił, że od 13 listopada chce być znany i nazywany Edwardem Frederickem Locktonem .
Inna praca
Oprócz pracy jako autor tekstów piosenek pracował także jako tłumacz, aranżer, librecista odpowiedzialny za napisanie lub współautorstwo wielu znanych utworów , m.in. „ I'll Walk Beside You ” (muzyka skomponowana przez Alana Murraya) (1939). Teschemacher napisał większość swoich tekstów do muzyki popularnej między 1900 a późnymi latami dwudziestymi XX wieku. Jego praca jako tłumacza obejmuje tłumaczenie „Mattinata” (muzyka Leoncavallo ) z włoskiego na angielski (nowy tytuł „Tis the Day”) w 1904 r., tłumaczenie serii pieśni ludowych z norweskiego i duńskiego na angielski w 1906 r. oraz tłumaczenie „ Mariae Wiegenlied ” (Slumber Song Dziewicy) z niemieckiego na angielski w 1917 roku.
Prace liryczne publikowane jako Edward Teschemacher
- „Pożegnanie lata” - 1900
- „ Ponieważ ” – 1902
- „Mała irlandzka dziewczynka” – 1903
- „Znam piękny ogród” - 1903
- „Mattinata” - 1904 (przetłumaczone z włoskiego)
- „Songs of the Norseland” - 1906 (zbiór duńskich i norweskich pieśni ludowych w przekładzie Teschemachera, z muzyką Hermanna Löhra )
- „Tommy chłopcze!” – 1907
- „Romany Songs” - 1909 (zbiór piosenek z muzyką Hermanna Löhra i tekstami Teschemachera i Arthura Clevelanda)
- „Do” – 1910 r
- „Gdzie moja karawana odpoczęła” - 1910
- „Twoje serce wezwie mnie do domu” - 1912
- „Najsłodsza róża, jaka kiedykolwiek kwitła” - 1912
- „Co by powiedziały róże?” – 1912
- „Dzwony Birmali” (z Pieśni Orientu ) – 1912
- „Oczy, które patrzyły w moje” - 1912
- „Te smutne niebieskie oczy” - 1912
- „Podróżnicy” – 1912
- „Wezwanie Ojczyzny” – 1912
- „Życie i miłość” – 1912
- „Lilia mojego serca” – 1912
- „Moja róża” - 1912
- „Zapięcie dłoni” - 1912
- „Zajrzałem w twoje serce” - 1912
- „Nieobecność” – 1912
- „Świt” – 1912
- „Mały szal niebieski” – 1913
- „Ufne oczy” – 1913
- „Shipmates O”Mine” - 1913
- „Serenada hiszpańska” – 1914
- „Noc i świt” – 1914
- „Zastanawiam się, czy miłość to sen” - 1914
- „Gwiazdy, które oświetlają mój ogród” - 1915
- „Idź po żołnierza” - 1915
- „Złoty ptak” – 1915 r
- „Z ciszy” – 1915
- „Chodź i zobacz róże” - 1915
- „Te niebieskie oczy” - 1915
- „Kos ci śpiewa” - 1915
- „Wróżki z księżyca” – 1915
- „O kwiatku boski” - 1915
- „Cicha piosenka miłości” - 1915
- „Och, niech moje marzenia się spełnią” - 1915
- „Twój głos” – 1915
- „Chodź do mnie, Morno” - 1915
- „Piękna Boża Dolina” – 1915
- „Ta moja róża” - 1915
- „Droga mała dziewczynka cię nazwała” - 1915
- „Fairlie / Mable Browning” - 1915 (słowa Teschemachera i EW Andersona)
- „Złoty ptak” – 1915 r
- „Sekret mojego serca” – 1915
- „ Wzywając mnie do siebie do domu ” – 1916
- „Nie ma głosu oprócz twojego” - 1916
- „ Ogród twojego serca ” – 1917
- „Ogród lata” – 1920