El zortzico
El zortzico ( The Zortziko ) to 1-aktowa zarzuela autorstwa Miguela Marquésa do libretta (prozą) Emilio Sáncheza Pastora . Po raz pierwszy wystawiono go 23 lipca 1891 roku w Teatro Felipe w Madrycie .
Role
Rola | Typ głosu | Premiera obsady, 23 lipca 1891 |
---|---|---|
Magdalena | Señorita Campos | |
Ramona | nie śpiewa | Senora Vidal |
Josecho | José Mesejo | |
Chiquivar | Rodriguez | |
Urbieta | Soler | |
Echea | nie śpiewa | Jerez |
Sierżant miquelet _ | nie śpiewa | Ruesga |
alcalde _ | Castro | |
miquelet | nie śpiewa | Vásquez |
Refren: miquelets, wioślarki, rybacy, żołnierze karlisty |
Streszczenie
Zarzuela rozgrywa się na placu małego miasteczka Pasajes na północy Hiszpanii podczas III wojny karlistowskiej (1874). Miasto jest okupowane przez liberałów (nazywa się ich miqueletami), a otaczające je góry zapełniają karliści. Akcja rozpoczyna się dialogiem zakrystianina Josecho z sierżantem miqueletem, który uważa go za karlistowskiego szpiega.
W towarzystwie rybaków płynie łodzią Chiquivar (nr 2), pamiątka, której córka Magdalena uratowała rannego kapitana Urbietę z bitwy. Za męstwo wioślarka ma zostać odznaczona dziś wieczorem Krzyżem Zasługi Wojskowej i urządzona zostanie uczta. Josecho udzielił Chiquivarowi pożyczki na zakup łodzi, którą Magdalena dokonała tego wyczynu, a teraz jego żona Ramona chce odzyskać pieniądze do następnego ranka. Urbieta oznajmia Chiquivarowi, że tego wieczoru odbędzie się tajna wyprawa przeciwko karlistom. Mówi też o zamiarze poślubienia Magdaleny, jeśli wróci żywy. Chiquivar nic nie wiedział o ich miłości, ale zgadza się na taki sojusz.
Josecho spotyka Magdalenę i prosi ją o zwrot pieniędzy. Sugeruje też, żeby po festynie przyszła sama na plac: jeśli to zrobi, da jej talon Chiquivara i nic nie będą musieli płacić. Magdalena zgadza się. Wchodzi do Urbiety. W trio kochankom towarzyszą komiczne modlitwy Josecho, który pozostaje w pewnej odległości; kapitan mówi dziewczynie o zbliżającej się wyprawie; obiecuje się modlić i śpiewa starożytne zortziko , które mu się podoba (nr 3). Ramona przychodzi zapytać Magdalenę o pieniądze. Podczas gdy Urbieta oferuje Josecho spłatę długu Chiquivara, dziewczyna opowiada Ramonie o nieprzyzwoitym planie zakrystianina. Josecho odmawia przyjęcia pieniędzy kapitana, przynajmniej na razie.
Rozpoczyna się uroczystość, a procesja rybaków i wioślarzy towarzyszy Magdalenie do alcalde , która przyozdabia ją krzyżem na środku placu; Josecho pilnie bije w kościelne dzwony, aby zadowolić dziewczynę (nr 4). Tłum przechodzi do ratusza (nr 4bis). Karlistowski pułkownik Echea przybywa łodzią i zostaje powitany przez Josecho. Przybył, aby uprowadzić nowo odznaczoną dziewczynę do generała. Zakrystianin postanawia, że im mniej straci, tym więcej zyska, i mówi pułkownikowi, że sama przyjdzie na plac. Echea wraca do łodzi, a Josecho chowa się na drzewie. Tam słucha, jak Urbieta i sierżant rozmawiają o wyprawie: chcą umieścić latarnie na tym drzewie, aby karliści strzelali w złym kierunku, gdyby zostali zauważeni.
Zamiast Magdaleny na plac przychodzi Ramona ubrana jak wioślarka. Josecho niczego nie zauważa i zostaje porwana przez karlistów. Wchodzi do Chiquivar z latarnią. W komicznym duecie obaj mężczyźni besztają się nawzajem (nr 6). Josecho pyta go, gdzie jest Magdalena; nie może jej znaleźć w domu. Alcalde mówi, że ktoś widział dwóch karlistów porywających wioślarkę. Tłum żąda śmierci dla Josecho. Na szczęście wkrótce przybywa Magdalena z Urbietą: gdy armia liberałów zbliżała się w te strony, karliści uciekli. W końcu trafia na plac Ramona: Echea zrozumiał błąd i oddał ją swoim ludziom, którzy wrzucili ją do morza. Została uratowana przez Urbietę. Ramona daruje dług Magdalenie Chiquivar. Utwór dopełnia uroczysty refren (finał).
Numery muzyczne
- Nr 1. Preludium
- Nr 2. ¿Qué pasa? ¿Qué ocurre que tiran los carcas? (Chiquivar, chór męski)
- Nr 3. Hay que tener mucha atención (Magdalen, Urbieta, Josecho)
- Nr 4. Esta es la hora de la fiesta — Barcarola. Nuestro encanto y nuestra gloria (refren mieszany, z Magdaleną, Chiquivarem, Urbietą, alcalde)
- nr 4bis. Vivan las bateleras (refren mieszany)
- Nr 5. Lo mismo que la espuma (refren mieszany, za kulisami)
- Nr 6. ¿Cómo no te hallas en fiesta? (Chiquivar, Josecho)
- Finał. Vivan las bateleras (Magdalen, Chiquivar, Urbieta, chór mieszany)