Eulji Mundeok Hansi
Eulji Mundeok Hansi | |
Hangul | 을지문덕 한시 |
---|---|
Hanja | 乙支文德 漢詩 |
Poprawiona latynizacja | Eulji Mundeok |
McCune-Reischauer | Ulji Mundŏk |
Eulji Mundeok Hansi to najstarszy zachowany wiersz w literaturze koreańskiej .
Kontekst
Podczas drugiej wojny Goguryeo-Sui , Eulji Mundeok manewrował oddziałami Goguryeo tak, że siedem razy dziennie walczyły z armią Sui , za każdym razem udając porażkę i wycofując się, prowadząc armię Sui głębiej na południe z poczuciem zwycięstwa. Armia Sui ostatecznie zbliżyła się do około 20 km od Pjongjangu , stolicy Goguryeo. Jednak zdając sobie sprawę z zaawansowanego głodu i wyczerpania swoich żołnierzy oraz dostrzegając potężne fortyfikacje Pjongjangu, Yu Zhongwen zdał sobie sprawę z zbliżającej się niemożności kontynuowania kampanii. Aby zadrwić z Yu Zhongwena, Eulji napisał wiersz z sarkazmem i wysłał go generałowi wroga. Armia Sui została unicestwiona w bitwie pod Salsu .
Tekst
W wierszu czytamy,
Hangul | Hanja | język angielski |
신책구천문 | 神策究天文 | Twoje boskie plany przeniknęły niebiosa; |
묘산궁지리 | 妙算窮地理 | Twój subtelny rachunek ogarnął ziemię; |
전승공기고 | 戰勝功旣高 | Wygrywasz każdą bitwę, twoja zasługa wojskowa jest wielka; |
지족원운지 | 知足願云止 | Dlaczego więc nie być zadowolonym i nie zatrzymać wojny? |
Zobacz też