Eulji Mundeok Hansi

Eulji Mundeok Hansi
Hangul
을지문덕 한시
Hanja
乙支文德 漢詩
Poprawiona latynizacja Eulji Mundeok
McCune-Reischauer Ulji Mundŏk

Eulji Mundeok Hansi to najstarszy zachowany wiersz w literaturze koreańskiej .

Kontekst

Podczas drugiej wojny Goguryeo-Sui , Eulji Mundeok manewrował oddziałami Goguryeo tak, że siedem razy dziennie walczyły z armią Sui , za każdym razem udając porażkę i wycofując się, prowadząc armię Sui głębiej na południe z poczuciem zwycięstwa. Armia Sui ostatecznie zbliżyła się do około 20 km od Pjongjangu , stolicy Goguryeo. Jednak zdając sobie sprawę z zaawansowanego głodu i wyczerpania swoich żołnierzy oraz dostrzegając potężne fortyfikacje Pjongjangu, Yu Zhongwen zdał sobie sprawę z zbliżającej się niemożności kontynuowania kampanii. Aby zadrwić z Yu Zhongwena, Eulji napisał wiersz z sarkazmem i wysłał go generałowi wroga. Armia Sui została unicestwiona w bitwie pod Salsu .

Tekst

W wierszu czytamy,

Hangul Hanja język angielski
신책구천문 神策究天文 Twoje boskie plany przeniknęły niebiosa;
묘산궁지리 妙算窮地理 Twój subtelny rachunek ogarnął ziemię;
전승공기고 戰勝功旣高 Wygrywasz każdą bitwę, twoja zasługa wojskowa jest wielka;
지족원운지 知足願云止 Dlaczego więc nie być zadowolonym i nie zatrzymać wojny?

Zobacz też