Fa Mai
Fa Mai | |
---|---|
ฟ้าใหม่ | |
Gatunek muzyczny |
Dramat historyczny Akcja romantyczna |
Oparte na |
Fa Mai autorstwa Suporn Bunnark |
Scenariusz autorstwa | Salaya Sukanivatt |
W reżyserii | Jaroon Thammasin |
W roli głównej |
Nattawut Sakidjai Danuporn Punnakant Atsadawut Luengsuntorn Patcharapa Chaichua Jiranan Manojam Phudarith Prombandan Chinmis Bunnag Konggrapan Sengsuriya |
Motyw otwierający | „ฟ้าใหม่” (Fa Mai) autorstwa Chitpong Treemas |
Końcowy temat | „ฟ้าใหม่” (Fa Mai - wolniejsza piosenka) autorstwa Chitpong Treemas |
Kompozytor | Suddaen Sukkesorn |
Kraj pochodzenia | Tajlandia |
Oryginalny język | tajski |
Liczba odcinków | 9 (oryginalny) |
Produkcja | |
Producent | Pirat Sangvoributr |
Czas działania | 90 minut na odcinek |
Firmy produkcyjne |
Produkcja wideo DIDA Samsearn Jatingja Company |
Uwolnienie | |
Oryginalna sieć | Ch7 HD |
Oryginalne wydanie |
8 czerwca - 6 lipca 2004 |
Fa Mai ( tajski : ฟ้าใหม่ , RTGS : Fa Mai , wymawiane [fâː màj] ) to tajski serial telewizyjny z 2004 roku na podstawie powieści Suporn Bunnark pod tym samym tytułem. Omówienie wydarzeń z późnego panowania króla Borommakota . Aż do założenia miasta Rattanakosin króla Buddy Yodfa Chulaloka Wielkiego poprzez życie Or-saena, bohatera opowieści. Jest przyjacielem Khun Kon Yai (King Phra Buddha Yodfa Chulalok the Great), Khun Kon Klang ( Król Taksin the Great ) i Khun Kon Lek ( Maha Sura Singhanat ), których autorzy inspirowali się historią Chao Phraya Maha Sena (Bunnag ), początek rodziny. Khun Supon jest synową tej rodziny. wyreżyserowany przez Jaroon Thammasin, z udziałem Nattawut Sakidjai, Danuporn Punnakant, Atsadawut Luengsuntorn , Patcharapa Chaichua , Jiranan Manojam, Phudarith Prombandan, Chinmis Bunnag, Konggrapan Sengsuriya. To rozpoczęło nadawanie na BBTV Channel 7 w Tajlandii w dniu 9 czerwca 2004 r.
Streszczenie
Koniec panowania Jego Królewskiej Mości Króla Borommakota z Królestwa Ayutthaya . Kiedy Saen miał 8 lat, przeszedł na emeryturę do Luang Pichit Borathet . (lub Luang Nai Sit), ojciec Saena. Weź Saena, aby przedstawił się jako sługa Jego Wysokości. i został nadany jako szambelan Somdej Phra Maha Uparaja Chaofa Thammathibet . jest uroczy i bardzo go faworyzuje. ponieważ jest najmłodszym służącym. Wyglądają też bardzo dobrze.
jest blisko szambelana, 3 starszych mężczyzn. Khun Kon Yai i Khun Kon Lek Jest bratem z rodziny szlacheckiej i bogatej, wieloletniej arystokracji, bogini Wat Dusit i ma dom w okolicy Wat Suwandaram. Drugi, Khun Kon Klang , jest zaprzysiężonym przyjacielem Khun Kon Yai i Khun Kon Lek. Khun Klang jest pochodzenia chińskiego i mówi po chińsku. Yuan i malajski. Ten starszy sędzia, tylko Khun Yai, jest głównym ministrem Front Palace. Khun Lek i Khun Klang są królewskimi sługami pałacu królewskiego. Później, kiedy upadła Ayutthaya , tych czterech szambelanów wniosło wielki wkład w ratowanie i budowanie nowego miasta w „nowym horyzoncie” dla wszystkich Tajów.
Rzucać
Główna obsada
- Nattawut Sakidjai jako Or-Saen
- Danuporn Punnakant jako Chaofa Dok Madua
- Atsadawut Luengsuntorn jako Chaofa Thammathibet Chaiyachet Suriyawong
- Patcharapa Chaichua jako Renu-Nual
- Jiranan Manojam jako Kara Bu-ning
- Thapakorn Ditsayanandana jako Luang Pichit Borathet
- Phudarith Prombandan jako Khun Kon Yai
- Chinmis Bunnag jako Khun Kon Klang
- Konggrapan Sengsuriya jako Khun Kon Lek
- Atima Thanaseniwat jako Ploy-Waen
- Sattawat Dullayavijit jako Chaofa Ekkathat
- Kajornsak Rattananitsai jako król Maung Ywa
- Sombat Metanee jako król Borommakot
- Bin Bunluerit jako Muen Sri Sorrarakraj
- Ekapan Bunluerit jako Phraya Rajmotri (przypinka)
- Attachai Anantamek jako Orkya Phra Phitsanulok
- Watcharakiet Boonpakdee jako Phraya Phichai
- Adul Dulyarat jako dziadek Saena
- Bussara Naruemit jako babcia Saena
- Virint Chei-Aroon jako Glin Chant
- Nattarinee Kannasoot jako Chao Chom Peng
- Wanyuda Saeng-U-dom jako Chao Chom Man
- Suchuo Pongwilai jako Maha Nawrahta
- Wanchai Paovibul jako Phraya Rattana Tybet
- Piya Trakoonrat jako Chamuen Wai Woranart
- Thanayong Wongtrakul jako książę Chit Sunthon
- Prab Yuttaphichai jako książę Sunthonthep
- Worapot Cha-em jako książę Seppakdi
- Porjet Kaenphet jako Phraya Phonlathep
- Pipatphon Komarathat jako Ne Myo Thihapate
- Wajira Permsuriya jako Riam
- Sakan Ramputra jako król Maung Lauk
- Surajit Bunyanont jako Luang Pipat Gosa
- Nittaya Panatuek jako ciotka os Renu Nuan
- Wilgotny Datsakorn jako Tong-In
- Vatchara Sittikul jako Som-Kleang
- Utsaneeyaporn Polcharoen jako księżniczka Nim
- Praparat Rattanathada jako Prik
- Kriseeh Kaewvimol jako Phraya Decho
- Sura Murathanont jako Phraya Thainam
- Janthana Siripol jako żona Kraba
- Tassanee Seedasamutra jako żona Phrayi Chakri
- Umphon Suansuk jako Meun Thip Sena
- Chaiya Sudjaidee jako generał Suki
- Phak Phattaraphong jako Phraya Aphai Raja
- Duangdao Jarujinda jako Qween Aphainuchit
- Pirojna Sangwaributr jako Phraya Tani Sri Sultan
- Thaksin Bunphongsa jako król Alaungpaya
- Karawut Pinthong jako Mahadlek Hoom-Plae
- Thannamas Kwanmas jako Chaofa Sangwan
- Piyada Penjinda jako Królowa Ekkathat (Księżniczka Meng-Mao)
- Yodchai Mexwan jako Phra Sri Suriya Phaha
- Virint Chei-Aroon jako Phithak Thephamat
- Govitha Watanakul jako Phra Chieng-Ngern
- Chalermporn Phumphanwong jako Luang Gosa
Powtarzająca się obsada
- Chalong Pakdeevijit jako Maha Thiha Thura
- Seri Wangnaitham jako Or-Grab
- Pakorn Pornphisut jako Narenhon, książę Surenthra Phithak
Produkcja
Profesor dr Suriya Rattanakul , następca Suporn Bunnag , udzielił wywiadu na temat pochodzenia tej powieści. Główny bohater, Or-saen, został zainspirowany rodziną Bunnag. Była osoba o imieniu Sen. Postać Renu Nuan urodziła się z kobiety, która poślubiła Chao Khun Bunnag, o imieniu Chao Khun Nuan . Napisała 6 rozdziałów powieści i została opublikowana 19 maja 1967 roku. Jest to bardzo popularna powieść. ale nadal nie napisałem więcej skryptów. Do 1991 roku, podczas semestru letniego, profesor dr Suriya znalazł zarys dalszej części wiersza. W związku z tym została opublikowana po raz drugi z gotową zawartością. który spotkał się z bardzo dobrym odzewem, dopóki nie został przerobiony na dramat telewizyjny w 2004 roku. Na podstawie archiwów La Loubert Jest to ważny dokument w badaniach i pisaniu rozdziału z dowodami historycznymi, który ma najbardziej akceptowaną treść w historii. Opowiadając historie z panowania króla Borommakota , które było najbogatszym okresem późnego okresu Ayutthaya.
Sayom Sangvoributr przekazał informację, że w scenie, w której posąg Buddy Phra Si Sanphet miał zostać spalony złotem, zbudowano replikę posągu Buddy Si Sanphet. przez odlanie go woskiem i pokrycie złotem. w której zostanie znaleziona scena, podczas gdy posąg Buddy był spalany złoto obeszło się do łez Aby oddać znaczenie straty podczas Drugiej Upadłej Wojny Ayudhya
Ponowne odtworzenie
6 października 2017 r., po śmierci króla Ramy IX , Channel 7 ponownie wyemitował ten dramat. opłakiwać śmierć Jego Wysokości z uciętymi niektórymi scenami.