Francesca Levato

Francesco Levato Bio Photo.jpg

Francesco Levato jest poetą, tłumaczem i artystą nowych mediów. Uzyskał tytuł magistra poezji w New England College , a obecnie pracuje nad doktoratem z anglistyki i poezji na Illinois State University . Jest założycielem i dyrektorem The Chicago School of Poetics [1] [ stały martwy link ] , pełnił funkcję dyrektora wykonawczego The Poetry Center of Chicago [2] w latach 2007–2010, a obecnie jest redaktorem Cinépoetry w Poetry International. [3]

Jego pierwszy zbiór poezji, Marginal State (Fractal Edge Press, 2006), został napisany podczas pobytu w Apeninach w środkowych Włoszech, w domu zajmowanym niegdyś przez hiszpańskich najemników w XIV wieku. Jego książkowy poemat dokumentalny War Rug (Plastique Press, 2009) został zaadaptowany do filmu poetyckiego, który wygrał oficjalne selekcje Festiwalu Filmowego Zebra Poetry [4] w Berlinie w Niemczech oraz Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Potenza [5 ] , w Potenzy we Włoszech, i był prezentowany w Anthology Film Archives w Nowym Jorku. W 2010 roku wydawnictwo Marick Press opublikowało jego pierwszą książkę z tłumaczeniami włoskiego poety Tiziano Fratusa „Creaturing”, podobnie jak jego własny zbiór wierszy dokumentalnych „Elegy for Dead Languages”. Variations on Want , film poetycki oparty na jego długiej sekwencji poetyckiej o tym samym tytule, miał swoją premierę w Henry Miller Library w Big Sur w Kalifornii we wspólnym wykonaniu z kompozytorem Philipem Glassem w 2011 roku [6] [ stały martwy link ] , jego e-book Endless, Beautiful, Exact został opublikowany przez Argotist e-books w 2011 r., a jego zeszyt jettison/collapse został opublikowany przez Angel House Press w 2015 r. Latem 2015 r., mieszkając w boliwijskich Andach, zaczął tłumaczyć dzieła niedostatecznie reprezentowanych poetów boliwijskich.

Levato urodził się w Chicago w stanie Illinois .

Nagrody

  • 2013 Ahsahta Chapbook Contest, „Wariacje na temat chęci”, finalista, K Silem Mohammad, sędzia, 2013 [7] [Uzurpowany!]
  • NewFilmmakers at Anthology Film Archives, „War Rug”, oficjalna selekcja, 2010, NYC
  • Zebra Poetry Film Festival, „War Dywan”, wybór oficjalny, 2010, Berlin [8]
  • Międzynarodowy Festiwal Filmowy Potenza, „War Dywan”, wybór oficjalny, 2009 [9]

Pracuje

  • pxc001: Wiersz współpracy oparty na Twitterze (2015) [10]
  • odrzucenie / upadek (Angel House Press, 2015) [11]
  • Machines of Dissymmetry: Interactive multimedia performance (Technoculture, 2014) [12] [ stały martwy link ]
  • Semi-peryferyjne (3D): krytyczno-kreatywna gra wideo (2014) [13]
  • My Sunset Gun: interaktywne przedstawienie multimedialne (Pewne obwody, 2013) [14]
  • Niekończące się, piękne, dokładne (Ebooki Argotist, 2011) [15]
  • Wariacje na temat chęci: film poetycki (BathHouse Hypermedia Journal, 2011) [16]
  • Elegia dla martwych języków (Marick Press, 2010) [17]
  • War Rug: The Poetry Film (Tygerburning, 2010) [18]
  • War Rug: Poemat dokumentalny długości książki (Plastique Press, 2009) [19]
  • Tworzenie autorstwa Tiziano Fratusa, przetłumaczone z włoskiego przez Francesco Levato (Marick Press, 2010) [20]
  • Stan marginalny (Fractal Edge Press, 2006) [21]

Opinie

„Potężny film dokumentalny Francesco Levato War Rug — podobnie jak film Eliota Weinbergera Co słyszałem o Iraku przed nim — zatrzymuje język sprawców globalnej agresji militarnej i wykorzystuje go ponownie, by postawić ich w stan oskarżenia. Od egzemplarza katalogu JC Penny po podręczniki kontrwywiadu i raporty z sekcji zwłok, War Rug jest brutalnym, ale niefortunnym przypomnieniem absolutnych okropności naszych czasów” – Mark Nowak, autor Coal Mountain Elementary

„Elegia dla martwych języków Levato, choć jest bardziej barokową i rzeźbiarską kolekcją, jest również potężnym świadectwem nowoczesności. Levato śledzi słabe punkty wojny, szczególnie kontrowersyjne amerykańskie interwencje na Bliskim Wschodzie. Elegy for Dead Languages ​​to imagistyczny majstersztyk, a bezlitosny obiektyw Levato jest dokładnie taki, na jaki zasługują i wymagają tego tematy. Wiersze z tego zbioru wydają się zbyt mózgowe tylko wtedy, gdy zapomnimy – czego nigdy nie wolno nam zapominać – że są to rozdzierane prawdziwe przydatki, wypatroszone prawdziwe pobożności, spustoszone prawdziwe krajobrazy. Brian Turner dał nam już widok na wojnę z linii frontu; Perspektywa Levato jest bardziej odległa, ale także (być może ze względu na swój dystans) jeszcze bardziej wszechstronna. Słuszne jest, że znowu trapi nas poezja; i słuszne jest, aby gdy poezja nas niepokoiła, pobudzała nas nie tylko do wzruszenia, ale i do działania. Książka Levato spełnia wysokie standardy nie tylko testamentu, ale także – choć w sensie społeczno-politycznym, a nie militarnym – wezwania do broni. Okropności wojny zbyt łatwo przedstawia się jako kantowskie wzniosłości, dla których umysł państwa nie może znaleźć obiektywnego odpowiednika; Zamiast tego Levato zalewa nas faktami, liczbami i biurokratyczną mową, z których w rzeczywistości składają się horrory czasu rzeczywistego. Niezbędna i odpowiednio bezlitosna książka.” — Seth Abramson, Huffington Post [22]

„Śledztwo nacechowane politycznie podnosi stawkę poezji zarówno dla poety (jako producenta), jak i dla wiersza (jako przedmiotu sztuki). Ten rodzaj poezji nie tylko odwołuje się do praktyki bardów głoszenia mądrości grupy, ale także wykorzystuje wiersz jako rodzaj aktywizmu. Kiedy krytycy kwestionują rolę poezji w realnym świecie lub to, co może ona osiągnąć poza własnym istnieniem, poetyka aktywistyczna, która wkracza w dyskusję ze współczesnymi wydarzeniami politycznymi, oferuje jedną z lepszych odpowiedzi. Ta aktywistyczna poezja może ujawnić wiedzę o prawdziwych wydarzeniach poprzez konceptualny związek między rzeczywistością a światem sztuki”. —Steve Halle, recenzja „War Rug”, Jacket2 [23]

„Levato sam jest awangardowym poetą, którego twórczość opiera się na technikach filmowych i dokumentalnych – jak sam mówi, „angażuje się w tematykę poprzez rozbicie treści i formy, fragmentaryzację narracji i radykalne zestawienie elementów wizualnych i tekstowych”. Jego wiersze, prawdziwie wytwory kultury postmodernistycznej, są przykładowe: zbierają, wycinają i redystrybuują fragmenty innych wierszy w nowe konfiguracje. Jedna długa praca, „Aurora”, stanowi fragmentaryczny, zapadający w pamięć dialog fragmentów wierszy Roberta Browninga i Elizabeth Barrett Browning. Znaczącą częścią prac Levato jest coś, co nazywa się cinépoetry, rodzaj kolażu wideograficznej poezji, która robi z materiałem filmowym to, co inne jego prace robią z językiem. Levato jest także tłumaczem, co jest rodzajem pracy żywotnie związanej z jego twórczością poetycką, która polega na przekształcaniu istniejących materiałów w nowe formy” – Alli Carlisle, Outsider Institution: the Avant-Garde Pedagogy of the Chicago School of Poetics [24 ]

  • Szkło, Filip. „ [25] [ stały martwy link ] ”, Festiwal Dni i Noce , 31 sierpnia 2014 r. Źródło: 15 marca 2014 r.
  • Carlisle, Ali. „ [26] ”, Outsider Institution , 5 października 2012 r. Źródło: 14 marca 2014 r.
  • Abramson, Seth. „ [27] ”, Huffington Post , sierpień 2012 r. Źródło: 15 marca 2014 r.

Linki zewnętrzne