Harusame Monogatari

Harusame monogatari ( kanji : 春雨 物語 , hiragana :はるさめ ものがたり ), przetłumaczone jako „Opowieści o wiosennym deszczu” (rzadziej „Opowieści o wiosennym deszczu”) to drugi po Ugetsu Monogatari słynny zbiór japońskich opowiadań autorstwa Uedy Akinari („Opowieści o blasku księżyca i deszczu”).

Zbiór dziesięciu opowiadań należy do gatunku yomihon w literaturze japońskiej , który jest godnym uwagi przedstawicielem wkładu Japonii w światową literaturę wczesnej nowożytności , chociaż ten drugi zbiór Uedy został wydrukowany dopiero sto lat po jego śmierci w 1907 roku. druk powstał na podstawie niekompletnego rękopisu, a pełne wydanie ukazało się dopiero w 1950 r.

Zawartość

Półhistoryczne historie odzwierciedlają zainteresowania Akinari kokugaku fikcją historyczną.

  • Chikatabira (血かたびら, Krwawa Szata) - historyczny
  • Amatsu otome (天津処女, Pokojówka Amatsu) - historia
  • Kaizoku (海賊, Pirat) - historyczny
  • Nise no en (二 世 の 縁, Przeznaczenie, które obejmowało dwa życia) - znany również jako „Więź małżeńska”. Historia relacji reinkarnowanej za pomocą Sokushinbutsu .
  • Me hitotsu no kami (目ひとつの神) - historyczny
  • Shinikubi no egao (死首の咲顔, Uśmiech na Twarzy Trupa)
  • Suteishi maru (捨石丸, Statek Suteishi) - nazwa zaginionego statku suteishi oznacza odrzucony kamień w japońskim ogrodzie skalnym lub poświęcony kamień w Go (gra) .
  • Miyagi ga tsuka (宮木が塚, Grób Miyagi)
  • Uta no homare (歌のほまれ, Pochwała Pieśni) - historyczny
  • Hankai (樊 噲) - „łobuzowska opowieść o pełnym wrażeń życiu młodego mężczyzny… który później nazywa siebie Hankai” (Jackman, 1975)

Porównania z Ugetsu Monogatari

kokugaku zachwyt Akinari w tajemniczym i problematycznym”. W przeciwieństwie do Ugetsu Monogatari, Harusame Monogatari nie jest zasadniczo zbiorem opowieści o duchach. Elegancki styl wcześniejszej kolekcji zostaje zastąpiony zwięzłym stylem „czasami wzburzonym”.

Tłumaczenia

  • Opowieści o wiosennym deszczu: Harusame Monogatari autorstwa Uedy Akinari . 249 stron. Wydawnictwo Uniwersytetu Tokijskiego (1975)