Hymn Holmfirtha
Hymn Holmfirth , znany również jako Pratty Flowers ( sic ), Abroad for Pleasure i Through the Groves , to angielska chóralna piosenka ludowa związana z Yorkshire , zwłaszcza wiejskim West Riding , a zwłaszcza z okolicami Holmfirth .
Pomimo niereligijnej tematyki i umiejscowienia w „pogodny letni wieczór”, piosenka stała się częścią „ kolęd wiejskich ” lub tradycji kolęd ludowych z Yorkshire, chociaż śpiewa się ją również w innych porach roku. Ma numer Rouda 1046.
Historia
Wiele źródeł podaje, że piosenka była dziełem Joe Perkina (1809–1868), dyrygenta chóru w Holmfirth w połowie XIX wieku. Lokalna tradycja utrzymywała, że Perkin mieszkał w Cliffe niedaleko Holmfirth, z zawodu był sortownikiem wełny i otrzymał 2 gwinei od Holmfirth Choral Society za aranżację piosenki.
Oczywiste jest, że Perkin nie napisał melodii ani tekstu, ale raczej stworzył adaptację wcześniejszej ballady na czterogłosową harmonię, która została następnie opublikowana lokalnie. Pokrewne pieśni ludowe zostały zebrane w południowej Anglii, chociaż są one bardzo rzadkie. Te XIX-wieczne warianty prawdopodobnie wywodzą się ze znacznie dłuższej XVIII-wiecznej ballady, The Maiden's Complaint for the Loss of her Shepherd , która została wydrukowana około 1790 roku, chociaż oryginalny tekst może być starszy. Bardzo odmienna i zepsuta tekstowo wersja piosenki, którą można znaleźć w południowej Anglii, jest zwykle znana pod tytułem Through the Groves .
masowemu śpiewaniu pod koniec corocznych koncertów miejskich - „Holmfirth Feast Sing”, które odbywały się w Victoria Park na tydzień przed Zielonymi Świątkami w latach 1882-1990 - prowadząc do tego stał się znany jako „Holmfirth Anthem”. Nadal jest często śpiewany nieformalnie w wioskach w rejonie Holme Valley, chociaż występuje również w East Riding. Jest to popularny wybór na wiejskich kolędach na Boże Narodzenie lub na spotkaniach myśliwskich w okręgach rolniczych.
Tekst i warianty
Proces adaptacji i skracania oryginalnej ballady poślizgowej pozostawił tekst z szeregiem strukturalnych osobliwości. Istnieje wiele wariantów, a różne wioski w Yorkshire mają zwykle swoje własne, szczególne teksty. Powszechna wersja z obszaru Holmfirth, z kilkoma innymi lokalnymi wariantami, jest następująca:
Za granicą dla przyjemności, gdy spacerowałem Był jeden letni, letni, pogodny wieczór Tam ujrzałem najpiękniejszą pannę Opłakującą swojego drogiego pasterza Lamentując swojego drogiego pasterza [ wariant: „pasterz”] Najdroższy wieczór, jaki kiedykolwiek widziałem [ wariant: „Najpiękniejszy wieczór, w jaki cię widziałem”] Czy kiedykolwiek byłem z dziewczyną, którą uwielbiam [ wariant: „zawsze z chłopcem, którego uwielbiam”] Czy pójdziesz walczyć z Francuzami i Hiszpanami? Czy zostawisz mnie tak, moja droga?
Czy zostawisz mnie tak, moja droga? Nie wezmę cię więcej na te zielone brzegi Z przyjemnością odpocznę i popatrzę na baranki [ warianty: „odpocznij sam” i „popatrz na krainy”] Ale zabiorę cię do tamtego zielonego ogrodu Gdzie rosną te dziwaczne kwiaty Gdzie te pratty, pratty kwiaty rosną
„Pratty” to po prostu wymowa słowa „ładny” w dialekcie Yorkshire , ale prawie zawsze jest pisane (i wymawiane) jako „pratty”.
Podczas wykonania każda zwrotka jest zwykle śpiewana przez solistę śpiewającego dwie pierwsze linijki, przy czym zespół powtarza te dwie linijki w czterogłosowej harmonii: następnie solista śpiewa ostatnie trzy linijki strofy (dokładnie dwie linijki, z ostatnią powtórzoną ), a zespół powtarza je w harmonii. Ostatnie trzy wersety ostatniej zwrotki są często powtarzane, a czasami kilka.
Nagrania
Były nagrania studyjne Holmfirth Anthem autorstwa Kate Rusby , The Watersons , The Albion Band i innych, chociaż istnieje wiele nagrań terenowych z bardziej typowymi występami społeczności.