Jasność spada z powietrza

Jasność spada z powietrza
Brightness Falls from the Air 1st edition.jpg
Pierwsza edycja
Autor James Tiptree Jr.
Artysta okładki Joe Bergerona
Kraj Stany Zjednoczone
Język język angielski
Gatunek muzyczny Fantastyka naukowa
Wydawca Książki Tora
Data publikacji
luty 1985
Typ mediów Druk ( oprawa twarda i oprawa miękka )
Strony 382
ISBN 0-312-93097-6
OCLC 12810905

Brightness Falls from the Air to powieść science fiction z 1985 roku autorstwa amerykańskiego pisarza Jamesa Tiptree Jr. , osadzona w tym samym fikcyjnym wszechświecie, co historie z jej kolekcji The Starry Rift z 1986 roku .

Streszczenie

W układzie, który został porównany do tajemnicy morderstwa w wiejskim domu, powieść opowiada historię szesnastu ludzi, którzy gromadzą się na odizolowanej planecie Damiem, aby być świadkami przejścia frontu nowej z Zamordowanej Gwiazdy; w trakcie książki wychodzi na jaw prawda o motywach tych turystów, zniszczeniu gwiazdy i przyczynie izolacji Damiema.

Przyjęcie

Dwie powieści Tiptree poświęcono mniej uwagi niż jej krótka fikcja: jedna publikacja, w której twierdzi się, że Tiptree miała mniejszą kontrolę nad jej intensywną wizją w powieści, to The Encyclopedia of Science Fiction , która krytykuje „momenty jawnego sentymentalizmu” i „nadmiar wątków pobocznych” w Brightness Upadki z powietrza . Biografka Tiptree, Julie Phillips , uważała, że ​​większa konwencjonalność tej powieści była odpowiedzią na krytykę jej fabuły ze strony Algisa Budrysa , którą Phillips uważa, że ​​wzięła sobie zbyt wiele do serca.

Graham Sleight , piszący dla Locus Magazine , nie zgadza się z aspektami oceny powieści Phillipsa i Clute'a, argumentując, że praca Tiptree po ujawnieniu jej tożsamości nie została odpowiednio rozważona. Chociaż nazywa Brightness Falls from the Air melodramatem , twierdzi, że ma on „niezwykłą moc” i że Tiptree „zwraca uwagę w tej książce na inne kwestie, najwyraźniej wizualne, których nie ma gdzie indziej”.

David Langford zrecenzował Brightness Falls from the Air dla White Dwarf # 85 i stwierdził, że „Niewielu przeżywa skromne rozproszenie szczęśliwych zakończeń. Z perspektywy czasu nie wierzę w to ani słowo, ale Tiptree wlewa w swoją narrację tyle energii, że wbrew z każdego powodu cię to zmiata. Uff, co za skwar..."

Japońskie tłumaczenie wydane przez Hayakawa Publishing zdobyło w 2008 roku nagrodę Seiun dla najlepszej powieści zagranicznej.