Jauchzet, ihr Himmel
Niemiecka kolęda | |
„ Jauchzet, ihr Himmel ” . | |
---|---|
język angielski | „Radujcie się, niebiosa” |
Tekst | przez Gerharda Tersteegena |
Język | Niemiecki |
Opublikowany | 1731 |
„ Jauchzet, ihr Himmel ” (Radujcie się, niebiosa) to niemiecka kolęda . Tekst, oryginalnie ośmiostrofowy, napisał Gerhard Tersteegen w 1731 roku. Przypisał go on popularnej melodii „ Lobe den Herren ” Joachima Neandera . Tylko w pierwszych siedmiu strofach jest częścią obecnego hymnu protestanckiego Evangelisches Gesangbuch jako EG 41 oraz obecnego niemieckiego hymnu katolickiego Gotteslob , jako 251. Jest opublikowany w 17 hymnach.
Tematem przewodnim jest pochwała Nieba i Ziemi, że Bóg w przyjazny sposób zbliżył się do człowieka, stając się dzieckiem („Gott will so freundlich und nah…”). W ostatniej zwrotce śpiewak prosi, aby Bóg narodził się także w nim („werd auch in mir nun geboren”).
Rudolf Mauersberger skomponował inną melodię w 1926 roku.
Zobacz też
Linki zewnętrzne
- Jauchzet, ihr Himmel Christliche Liederdatenbank