Još Hrvatska ni propala

Još Hrvatska ni propala (angielski: „Chorwacja jeszcze nie upadła” ) to słynna chorwacka pobudka patriotyczna , napisana przez Ljudevita Gaja i do muzyki kompozytora Ferdo Livadicia w 1833 r. Piosenka jest uważana za hymn ruchu iliryjskiego , które stanowiły znaczną część chorwackiego odrodzenia narodowego . Piosenka jest uderzająco podobna do polskiego Mazurka Dąbrowskiego .

Historia Gaja o tym, jak powstała piosenka, została opisana w pracy Franjo Kuhača Illyrian Songwriters ( Ilirski glazbenici ). Podróżując do Samoboru , aby odwiedzić Livadicia, Gaj pomyślał: „Chorwacja jeszcze nie upadła, dopóki my [odrodzeniowcy] żyjemy”. W tym samym czasie usłyszał śpiew wieśniaków w kościele. Kiedy przybył do domu Livadicia, miał już gotowe słowa i melodię. Tej nocy napisali kilka innych wersetów, z których trzy stały się najbardziej znane i zostały potraktowane jako nieoficjalny hymn Ruchu Iliryjskiego.

Piosenka została po raz pierwszy wykonana publicznie 4 lutego 1835 roku w teatrze w Zagrzebiu.

tekst piosenki

chorwacki angielskie tłumaczenie

















Još Hrvatska ni propala dok mi živimo, visoko se bude stala kad ju zbudimo. Ak je dugo tvrdo spala, jača hoće bit, ak je sada u snu mala, će se prostranit. Hura! nek se ori i hrvatski govori! Ni li skoro skrajnie vrijeme da nju zvisimo, ter da stransko teško breme iz nas bacimo? Stari smo i mi Hrvati, nismo zabili da smo vaši pravi brati, zlo prebavili. Hura! nek se ori i hrvatski govori! Oj, Hrvati brao mila, čujte našu riječ, razdružit nas neće sila baš nikakva već! Nas je nekad jedna majka draga rodila,


hrvatskim nas, Bog joj plati, mlijekom dojila. Hura! nek se ori i hrvatski govori!















Chorwacja jeszcze nie upadła za naszego życia, wzniesie się wysoko, gdy ją ożywimy. Jeśli spało tak mocno i długo, stanie się silniejsze, jeśli jest tak małe we śnie, rozszerzy się. 'Hurra!' niech zabrzmi, mówione po chorwacku! Czy nie jest to najwyższy czas, aby ją podnieść i zrzucić z siebie ciężkie obce brzemię? My Chorwaci, my też jesteśmy starzy, nie zapomnieliśmy, że jesteśmy waszymi prawdziwymi braćmi, niezależnie od zła. 'Hurra!' niech zabrzmi, mówione po chorwacku! Och, Chorwaci, drodzy bracia, wysłuchajcie nas, gdy mówimy:




nie ma siły, która nas teraz rozdzieli! Jedna kochana matka nas kiedyś urodziła, karmiła piersią chorwackie mleko, dzięki Bogu za to. 'Hurra!' niech zabrzmi, mówione po chorwacku!

Linki zewnętrzne