Jonathan Scott (orientalista)

Jonathan Scott (1754-1829) był angielskim orientalistą, najlepiej znanym z tłumaczenia Arabian Nights .

Życie

Urodzony w Shrewsbury , był trzecim synem Jonathana Scotta z Shrewsbury przez Marię, córkę Humphreya Sandforda z wyspy niedaleko miasta. John Scott-Waring był jego najstarszym bratem.

Scott otrzymał swoją pierwszą edukację w Shrewsbury Royal Free Grammar School , ale wyjechał w trzynastym roku, aby podróżować do Indii z dwoma starszymi braćmi, Johnem i Richardem. Jonathan został wysłany do kadeta w 1770 roku, a dwa lata później do chorążego w 29 rodzimej piechocie Karnatyku . Został porucznikiem w 1777, a kapitanem w 1778. Zyskał patronat Warrena Hastingsa , ówczesnego generalnego gubernatora Bengalu , który mianował go swoim perskim sekretarzem.

Scott w 1784 brał udział w założeniu Królewskiego Towarzystwa Azjatyckiego w Bengalu, którego członkiem pozostał do 1799. Hastings opuścił Indie w lutym 1785, a ponieważ Scott zrezygnował ze stanowiska w styczniu tego roku, można przypuszczać, że powrócił mniej więcej w tym samym czasie do Anglii.

W 1802 r. Scott został mianowany profesorem języków orientalnych w Royal Military College , ale zrezygnował z tego stanowiska w 1805 r. Mniej więcej w tym samym czasie zajmował podobne stanowisko w East India College w Haileybury . W 1805 r. Uniwersytet Oksfordzki nadał mu honorowy stopień DCL w uznaniu jego osiągnięć w dziedzinie literatury orientalnej. Samuel Lee , orientalista. pomógł Scottowi.

Scott zmarł 11 lutego 1829 r. W swojej rezydencji w St. John's Row w Shrewsbury i został pochowany obok swoich rodziców w prezbiterium biskupim starego kościoła św. Czada.

Pracuje

W 1786 roku Scott opublikował swoją pierwszą pracę, Tłumaczenie wspomnień Eraduta Khana; będące anegdotami Hindoo Noble, cesarza Alumgeera Aurungzebe i jego następców Shaw Alum i Jehaundar Shaw . Następnie w 1794 r. opublikowano tłumaczenie Historii Dekkan Ferishity od pierwszych podbojów Mahummedan, z kontynuacją innych rodzimych pisarzy, aż do redukcji ostatnich monarchów przez cesarza Alumgeera Arungzebe. Również z historią Bengalu od wstąpienia Ali Verdee Khana do roku 1780 , 2 tomy. Po tych pracach nastąpił Bahar Danusz , czyli Ogród Wiedzy; Oriental Romance przetłumaczone z języka perskiego Einaiut Oollah , 1799, 3 tomy, oraz przez Tales, anegdoty i listy z języka arabskiego i perskiego , 1809,. Ta ostatnia zawiera szereg opowieści przetłumaczonych z fragmentu rękopisu Księgi Tysiąca i Jednej Nocy, pozyskanego w Bengalu przez Jamesa Andersona.

W 1811 roku Scott opublikował dzieło, z którego jest znany, swoje wydanie Arabian Nights Entertainments w 6 tomach. Edward Wortley Montagu przywiózł z Turcji prawie kompletny rękopis dzieła (obecnie w Bodleian Library ) napisany w 1764 r. Scott zaproponował wykonanie nowego tłumaczenia z tego rękopisu i wydrukował jego opis wraz ze spisem treści , w Oriental Collection Williama Ouseleya . Później porzucił ten pomysł i zadowolił się rewizją Antoine Gallanda francuskiej wersji (1704–1717), mówiąc, że uznał ją za tak poprawną, że nie ma sensu ponownie przeglądać oryginału. Poprzedził obszerne wprowadzenie i dodał kilka dodatkowych opowieści z innych źródeł. Praca była najwcześniejszą próbą przekształcenia Arabian Nights w literacki angielski. Był popularny i został ponownie opublikowany w Edynburgu (z ilustracjami SJ Groves) w jednym tomie w 1869 r., W Londynie w 1882 r., 4 tomy i ponownie w 1890 r., 4 tomy.

Rodzina

Scott poślubił swoją kuzynkę Annę, córkę Daniela Austina, MA, rektora Berrington , Shropshire , który go przeżył. Miał z nią syna, który zmarł młodo, i córkę Annę Dorotheę, która poślubiła swojego kuzyna, RW Stokesa z Londynu.

Uznanie autorstwa
  • Ten artykuł zawiera tekst z publikacji znajdującej się obecnie w domenie publicznej : Scott, Jonathan ”. Słownik biografii narodowej . Londyn: Smith, Elder & Co. 1885–1900.

Linki zewnętrzne