Jorge Argueta

Jorge Argueta (urodzony w Salwadorze i Indianin Pipil Nahua ) jest wielokrotnie nagradzanym salwadorskim poetą i autorem wielu wysoko cenionych dwujęzycznych książek i opowiadań dla dzieci, obejmujących tematy związane z kulturą i tradycjami latynoskimi, naturą i doświadczeniami imigrantów. Wyemigrował do Stanów Zjednoczonych w latach 80., podczas wojny domowej w Salwadorze .

Wczesne życie

Argueta dorastał w Santo Domingo de Guzmán w Salwadorze , gdzie jego babcia, indyjska uzdrowicielka, opowiadała mu historie związane z jego rdzennym dziedzictwem i ich wiarą w związek człowieka z naturą, zaszczepiając w nim wielki szacunek dla środowiska i uznanie dla tradycji ustnej . Spędzał czas w mieście, pomagając rodzicom w prowadzeniu małej restauracji, a także na wsi, pomagając dziadkom w prowadzeniu gospodarstwa. Opuścił Salwador, gdy miał 19 lat z powodu trwającej wojny domowej w Salwadorze .

Kariera

Argueta pracował jako ogrodnik iw kawiarni. Jest autorem wielu książek dla dzieci, opowiadań oraz wierszy, które znalazły się w podręcznikach i antologiach. Jego książki dla dzieci są pisane w formie poezji, w dwóch językach (angielskim i hiszpańskim) i odzwierciedlają doświadczenia i dziedzictwo Latynosów; pisze także o Indianach Nahuatl i ich głębokim uznaniu i szacunku dla natury. Jego wiersze dla dorosłych poruszają tematy trudów dorastania w Salwadorze w czasie wojny i trudności, jakich doświadczali imigranci w Stanach Zjednoczonych. Spędził ponad 15 lat jako prezenter warsztatów i klas, mówiąc o sile poezji w życiu dzieci.

Nagrody

  • 2001 Américas Award for Children & Young Adult Literature - wyróżnienie, film w mojej poduszce
  • 2002 Independent Publisher Book Awards Wielokulturowa beletrystyka dla młodzieży / młodych dorosłych - zwycięzca, film w mojej poduszce
  • 2002 Nagroda Honorowa Skipping Stones za literaturę wielokulturową, film w mojej poduszce
  • 2003 Américas Award for Children & Young Adult Literature - Commendation, Xochitl and the Flowers / Xochitl, la niña de las flores
  • 2004 Independent Publisher Book Award Multicultural Fiction dla młodzieży / młodych dorosłych - finalista, Xochitl and the Flowers / Xochitl, la niña de las flores
  • 2005 Złota Nagroda NAPPA – Przedszkole, Moony Luna/Luna, Lunita, Lunera
  • 2006 Américas Award for Children & Young Adult Literature - Wyróżnienie, Rozmowa z Matką Ziemią
  • 2006 Américas Award for Children & Young Adult Literature – Wyróżnienie, La fiesta de las tortillas / La Fiesta de Las Tortillas
  • 2007-2008 Américas Award for Children & Young Adult Literature - wyróżnienie, Alfredito Flies Home
  • 2010 Américas Award for Children & Young Adult Literature – Wyróżnienie, Sopa de frijoles / Zupa fasolowa
  • 2011 Northern California Book Award - finalista, Arroz con leche: Un poema para cocinar / Rice Pudding: A Cooking Poem
  • 2016 Américas Award for Children & Young Adult Literature – Wyróżnienie, Salsa: Un poema para cocinar / A Cooking Poem
  • 2017 Lee Bennett Hopkins Nagroda Poezja Somos como las nubes / Jesteśmy jak chmury

Bibliografia

Książki dla dzieci

Film w mojej poduszce / Una película en mi almohada (dwujęzyczny), z ilustracjami Elizabeth Gómez, Children's Book Press (San Francisco, Kalifornia), 2001.

El Zipitio , zilustrowane przez Glorię Calderón, przetłumaczone przez Elisę Amado, Groundwood Books (Toronto, Ontario, Kanada), 2003.

Trees Are Hanging from the Sky/Los árboles estan colgando del cielo , zilustrowane przez Rafaela Yocktenga, przetłumaczone przez Elisę Amado, Groundwood Books (Toronto, Ontario, Kanada), 2003.

Xochitl and the Flowers / Xóchitl, la niña de las flores (dwujęzyczna), zilustrowana przez Carla Angela, Children's Book Press (San Francisco, Kalifornia), 2003.

Moony Luna / Luna, Lunita Lunera (dwujęzyczna), z ilustracjami Elizabeth Gómez, Children's Book Press (San Francisco, Kalifornia), 2005.

Fiesta of the Tortillas / La fiesta de las tortillas (dwujęzyczna), zilustrowana przez Maríę Jesus Alvarez, Alfaguara (Miami, Floryda), 2006.

The Little Hen in the City / La gallinita en la ciudad (dwujęzyczna), zilustrowana przez Mimę Castro, Alfaguara (Miami, Floryda), 2006.

Talking With Mother Earth: Poems / Hablando con Madre Tierra: wiersze (dwujęzyczne), z ilustracjami Lucia Angela Pérez, Groundwood Books (Toronto, Ontario, Kanada), 2006.

Alfredito Flies Home/Alfredito regresa volando a su casa , z ilustracjami Luisa Garaya, Groundwood Books (Toronto, Ontario, Kanada), 2007.

Najlepszy mecz: A Mayan Folktale zilustrowany przez Petera Martíneza Grosshausera, Hampton-Brown (Carmel, Kalifornia), 2007.

Sopa de frijoles: Un poema para cocinar/Bean Soup: A Cooking Poem , z ilustracjami Rafaela Yocktenga, Groundwood Books/Libros Tigrillo (Toronto, Ontario, Kanada), 2009.

Arroz con leche: Un poema para cocinar/Rice Pudding: A Cooking Poem , z ilustracjami Fernando Vilela, Groundwood Books (Toronto, Ontario, Kanada), 2010.

Guacamole: Un poema para cocinar / A Cooking Poem zilustrowany przez Margaritę Sada, Groundwood Books (Toronto, Ontario, Kanada), 2012.

Tamalitos: Un poema para cocinar / A Cooking Poem zilustrowany przez Domi, Groundwood Books (Toronto, Ontario, Kanada), 2013.

Salsa: Un poema para cocinar / A Cooking Poem zilustrowany przez Duncana Tonatiuha , przekład Elisy Amado, Groundwood Books (Toronto, Ontario, Kanada), 2015.

Somos como las nubes / Jesteśmy jak chmury zilustrowane przez Alfonso Ruano, Groundwood Books (Toronto, Ontario, Kanada), 2016.

Agua aguita / Water Little Water z ilustracjami Felipe Ugalde Alcántara, Arte Público Press (Houston, TX), 2017.

Poezja dla dorosłych

Love Street , przetłumaczone przez Margot Pepper, Tiki Bob Publishing (San Francisco, Kalifornia), 1991.

Corazón del barrio / Serce dzielnicy: wiersze , Manic D Press (San Francisco, Kalifornia), 1994.

En carne propia / Flesh Wounds , Arte Público Press (Houston, TX), 2017.