José Geraldo Vieira

José Geraldo Vieira w British Museum w Londynie.

José Geraldo Vieira (16 kwietnia 1897 - 17 sierpnia 1977) był brazylijskim pisarzem, tłumaczem i krytykiem literackim.

Tłumacz

Jako tłumacz Vieira był pierwszym tłumaczem Jamesa Joyce'a w Brazylii, a także jednym z pierwszych brazylijskich pisarzy, na których Joyce wywarł silny wpływ.

W latach 1944-1971 przetłumaczył 60 książek. Wśród nich autorzy: Albert Schweitzer , Alphonse Daudet , Bertrand Russell , Dostojewski , Emil Ludwig , Erskine Caldwell , François Mauriac , Hemingway , Mark Twain , Mika Waltari , Níkos Kazantzákis , Pirandello , Stendhal , Thomas Mertona i Tołstoja .

Pisarz

Jako pisarz zwrócił uwagę na powieść miejską, w której odnajdywano konflikty o zasadniczo narodowych barwach, choć zrekonstruowane z wielkomiejskiego i międzynarodowego wzburzenia. W jego fikcyjnych pismach miasta takie jak São Paulo i Rio de Janeiro zatracają ślady swojskości i prowincjonalizmu, które były wówczas powszechnie przedstawiane.

Pracuje

W portugalskim.

  • O Triste Epigrama (1919)
  • Ronda do Deslumbramento (1922)
  • Mulher que Fugiu de Sodoma (1931)
  • Terytorium humanistyczne (1936)
  • Quadragésima Porta (1944)
  • Túnica e os Dados (1947)
  • Carta à Minha Filha em Prantos (1946)
  • Ladeira da Memória (1949)
  • O Albatroz (1951)
  • Terreno Baldio (1961)
  • Paralelo 16: Brasilia (1967)
  • Mais que Branca (1973)
  • Mansarda Acesa (1975)
  • Critica de Arte na Revista Habitat (pośmiertnie, 2012)
  • Impressões e expressões (pośmiertnie, 2016)