Kolumny Kition Resheph

Kition Resheph to dwie inskrypcje fenickie odkryte na Cyprze w Kition w 1860 roku. Znane są z wzmianki o trzech miastach - Kition , Idalion i Tamassos .

Obecnie przebywają w Luwrze : AO 7090 (CIS I 10) i AO 4826 (CIS I 88).

Odniesienie do Kition w inskrypcjach porównano z dwujęzycznym odniesieniem do miasta w jednym z najwcześniejszych znanych ateńskich inskrypcji grecko-fenickich (zobacz tutaj zdjęcie ).

AO 7090 (CIS I 10)

Napis Kition w Corpus Inscriptionum Semiticarum (CIS I 10)

Czterowierszowy fenicki napis na bloku marmuru, znaleziony jesienią 1861 roku w Kition (obecnie część Larnaki ), a zdobyty przez Demetriosa Pieridesa . Inskrypcja podaje jej datę jako 21 rok panowania Pymiatona, ostatniego króla Kition, czyli 336/7. Inskrypcja poświęcona jest kananejskiemu bogu Reszefowi . Napis jest następujący:

  1. Szesnastego dnia miesiąca Bul, roku 21 panowania Pumayyatona, króla Citium,
  2. Idalion i Temessus, syn króla Milkyatona, króla Citium i Idalionu. Ten ołtarz
  3. a dwa paleniska ołtarzowe ofiarował bd”, kapłan Resheph-of-the-arrow (ršp ḥṣ), syn Yakon-
  4. szalom, syna Eszmunadona, jego panu Reszefowi Strzały. Niech błogosławi (go)!

AO 4826 (CIS I 88)

Siedmioliniowy napis fenicki na marmurowym bloku, który prawdopodobnie służył jako podstawa posągu, ponieważ górna powierzchnia zawiera otwory, w których mogły znajdować się zaciski do stóp posągu.

Pochodzenie jest nieznane i było różnie podawane jako Idalion i Kition. Został znaleziony w 1860 roku w swoim wtórnym użyciu w meczecie w Nikozji (20 km na północ od starożytnego Idalionu), jednak Melchior de Vogüé napisał, że „został przywieziony z Larnaki ” (gdzie znajduje się starożytny Kition ).

Inskrypcja podaje swoją datę jako 6 rok panowania Milkyatona, króla Citium i Idalium, czyli rok 387. Inskrypcja brzmi następująco:

  1. Szóstego dnia miesiąca Pa..., trzeciego roku panowania Milkyatona, króla Citium i
  2. Idalion, syn Baalroma. To jest ofiarowany i wzniesiony posąg „i” (przez) [… Rashap-]
  3. -yaton, syn Izratiba'ala, królewskiego tłumacza, swemu panu Melqartowi, (odkąd) usłyszał [jego] głos...
  4. Wypełnił ten ślub i wypełnił intencje wyrażone w tym ślubie przez [… syna Rashap-yatona]
  5. królewski tłumacz… zamówiony… i… posągi na stopniach… zamówiony…
  6. Abd-Pummay i Abd-Melqart, dwaj synowie Adoni-Szemesza, syna Rashap-Yatona, [królewskiego] tłumacza, w roku 6
  7. panowania Milkyatona, króla Citium i Idalionu, odkąd Melqart usłyszał ich głos. Niech im błogosławi.

Został odkryty przez historyka krzyżowców Emmanuela Guillaume-Reya w Nikozji , gdzie został przywieziony z Larnaki i służył jako wierzchowiec u drzwi qadi. Guillaume-Rey zdeponował go w konsulacie francuskim, który wysłał go do Luwru .

Bibliografia

Notatki