Krystyna Ross

Kristiina Ross (ur. 3 czerwca 1955 w Tallinie ) jest estońską lingwistką i tłumaczką.

W 1978 roku ukończyła filologię estońską na Uniwersytecie Stanowym w Tartu . Od 1978 roku pracuje w Estońskim Instytucie Językowym . Pracowała także w Estońskim Instytucie Humanitarnym.

Jej głównymi obszarami badań była gramatyka języka estońskiego i innych języków fińskich , tłumaczenia Biblii na język estoński.

Jej ojcem był pisarz Jaan Kross .

Nagrody

Pracuje

  • Heebrea kil algajatele (1985)
  • lnstruktiiv läänemeresoome keeltes (1988)
  • Eesti keele käsiraamat (1997, 2007, z M. Ereltem i T. Ereltem)
  • Raamat Esimene Moosese. Iiobi Raamat (2003, kompilator)
  • Wspólne korzenie literackich języków łotewskiego i estońskiego (2008, jeden z autorów)
  • Idee językowe reformacji luterańskiej w genezie literatury estońskiej. W: Kauko, Mikko; Norro, Miika; Nummila, Kirsi-Maria; Toropainen, Tanja; Fonsén Tuomo (red.). Języki w reformacji luterańskiej. Sieci tekstowe i rozprzestrzenianie się idei. Amsterdam University Press, s. 57-77. (Przekraczanie granic: studia średniowieczne i wczesne nowożytne w Turku)
  • Ross, Krystyna; Lohk, Ahti (2017). Słowa, formy i zwroty w estońskich pieśniach ludowych i hymnach. Folklor: Electronic Journal of Folklore, 67, 49-64.10.7592/FEJF.
  • Die Entstehung der estnischen Schriftsprache im Kontext der deutschen und estnischen Kulturgeschichte. Jahrbuch des Vereins für niederdeutsche Sprachforschung. Kilonia/Hamburg: Wachholtz Verlag – Murmann Publishers, 2016, S. 57-68. (Niededeutsches Jahrbuch).
  • Spuren einer mittelalterlichen estnischen Gemeinschaftssprache in frühprotestantischen Schriftzeugnissen. Kadri-Rutt Hahn, Matthias Thumser, Eberhard Winkler. Estnisches Mittelalter. Sprache – Gesellschaft – Kirche. Münster: LIT Verlag, 2015, S. 41-53. (Schriften der Baltischen Historischen Kommission; 20).
  • Ross, Krystyna; Vanags, Pēteris (red.). Wspólne korzenie łotewskiego i estońskiego języka literackiego. Peter Lang Europäischer Verlag der Wissenschaften, 2008 .