La Dolores
La Dolores | |
---|---|
Opera Tomása Bretóna | |
librecista | Tomása Bretona |
Język | hiszpański |
Oparte na | La Dolores autorstwa Josepa Feliu i Codiny |
Premiera | 16 marca 1895
Teatro de la Zarzuela w Madrycie
|
La Dolores to opera hiszpańska ( ópera Española ) w 3 aktach autorstwa Tomása Bretóna . Libretto opracował sam kompozytor na podstawie dramatu Josepa Feliu i Codiny pod tym samym tytułem (1892). Opera została po raz pierwszy wystawiona w Teatro de la Zarzuela w Madrycie 16 marca 1895 roku i odniosła natychmiastowy sukces. Najbardziej znanym utworem z opery jest jota grandious z finału pierwszego aktu.
Historia kompozycji i wykonania
Przez wiele lat Bretón walczył o ustanowienie gatunku hiszpańskiej opery narodowej. La Dolores to jedna z jego dziewięciu oper, z których żadna nie pozostała w standardowym repertuarze. Jednak w momencie powstania odniósł wielki sukces, mając 53 kolejne występy w Madrycie i kolejne 103 w Barcelonie.
W wydaniu hiszpańskim opera nosi podtytuł ópera Española , natomiast w wydaniu włoskim nosi tytuł dramma lirico . Poświęcony jest Anselmo Gonzálezowi del Valle
.Role
Rola | Typ głosu | Obsada na premierze w Madrycie |
---|---|---|
Dolores, pokojówka w gospodzie Gaspary | sopran | Awelina Korona |
Gaspara, ciotka Lázaro, karczmarz | mezzosopran | Castellanos |
Lázaro, kleryk, zakochany w Dolores | tenor | Lorenza Simonettiego |
Celemín, przyjaciel Patricio | tenor | Alcántara |
Melchor, fryzjer, były kochanek Dolores | baryton | Mestres |
Patricio, bogacz z Calatayud | baryton | Visconti |
Rojas, „przesadzony” sierżant | bas | Pepe Sigler |
Mulateer | tenor | Vera |
Chór mieszany, chór chłopięcy |
Streszczenie
Akcja osadzona jest w latach trzydziestych XIX wieku w Calatayud , mieście w Aragonii . Tytułowa bohaterka Dolores jest pokojówką w gospodzie.
Muzyka
Preludium oparte jest na tematach trojga bohaterów: rozpoczyna się jotą o Dolores ( Si vas a Calatayud ), którą przerywa temat Melchora (z duetu w akcie 1) i temat miłości Lázaro (z jego duetu z Dolores w akcie 2). Dopiero wtedy jota jest prezentowana w pełnej formie.
Oprócz wielu recytatywów i dialogów są tu ważne numery muzyczne.
- Akt I:
- Scena 1: Chór. Trabaja, trabaja, que es fiesta mañana (refren mieszany)
- Scena 1: Aria komiksowa. ¡Salud, salud al noble pueblo de Calatayud! (Rojas z refrenem)
- Scena 2: Trio. Capaz un trono por ti (Dolores, Patricio, Rojas)
- Scena 4: Duet. Saldar debes antes la deuda (Dolores, Melchor)
- Scena 5: Pasacalle. En noches de verbena (refren)
- Scena 5: Jota. Aragón la más famosa (Celemín, piosenkarz, chór)
- Scena 5: Solea. Desde que al pueblo he llegao (Rojas)
- Scena 5: Jota. Si vas Calatayud (Melchor)
- Akt II:
- Preludium
- Scena 2: Madrygał. ¡Qué hacer, Señor, en situación tan ruda! (Łazarz)
- Scena 3: Scherzetto. Este panuelo encarnado (Patricio)
- Scena 4: Polo. Así que en el circo (Rojas z refrenem)
- Scena 7: ¡Dolores, si pequé! (Dolores, Melchor)
- Scena 9: Duet. Un año dentro del alma (Dolores, Lázaro)
- Scena 11: ¡Viva Patricio, viva, viva! (corrida; soliści i chór)
- Akt III:
- Preludium
- Scena 2: Duetino. Escucha y la spokój mantén (Celemín, Lázaro)
- Scena 5: Romans. Tarde sentí cuitada (Dolores)
- Scena 6: Duet. Di que es verdad (Dolores, Lázaro)
- Scena 6: Rondalla (poza sceną; muzyka z finału aktu I: instrumentalna jota i Si vas a Calatayud śpiewana przez Celemín)
- Scena 7: Mi intento fue solo (Dolores, Melchor)
Nagrania
La Dolores to jedyna opera Bretóna, która została nagrana: nagranie audio Plácido Domingo w La Dolores dla Decca z 1999 roku autorstwa Antoniego Ros-Marbà zdobyło nagrodę Grammy Latino we wrześniu 2000 roku. Istnieje również nagranie wideo z 2004 roku, również autorstwa Ros-Marbà (choć soliści się różnią).
Linki zewnętrzne