Lista głównych odcinków
Lista głównych odcinków | |
---|---|
Kraj pochodzenia | Japonia |
Liczba odcinków | 154 |
Uwolnienie | |
Oryginalna sieć | Telewizja edukacyjna NHK |
Oryginalne wydanie |
13 listopada 2004 - 25 września 2010 |
Major to japoński serial telewizyjny anime z 2004 roku , oparty na wielokrotnie nagradzanej mandze Takuyi Mitsudy o tym samym tytule . Wyprodukowany przez Studio Hibari , a później przez SynergySP , serial był emitowany w Japonii w NHK Educational TV od 13 listopada 2004 do 25 września 2010.
Kontynuacja adaptacji anime Major , Major 2nd , emitowana w NHK-E od 7 kwietnia do 22 września 2018 r. Premiera drugiego sezonu miała miejsce 4 kwietnia 2020 r. 25 kwietnia 2020 r. Ogłoszono, że nowe odcinki drugiego sezonu będą zostać opóźnione z powodu trwającej pandemii COVID-19 . Serial wznowiono piątym odcinkiem 30 maja 2020 r. 14 czerwca 2020 r. Ponownie przerwano, a ósmy odcinek został przełożony z 20 czerwca 2020 r. Na 11 lipca 2020 r.
Odcinki
Sezon 1
NIE. | Tytuł | Oryginalna data emisji |
---|---|---|
1 |
„Gorō's Dream and Daddy's Dream” : „ Gorō no Yume, Otosan no Yume ” ( japoński : 吾 郎 の 夢, お と さ ん の 夢 ) |
13 listopada 2004 |
2 |
„Ich przyjaźń” : „ Futatsu no Yūjyō ” ( japoński : 二 つ の 友 情 ) |
20 listopada 2004 |
3 |
„Nienawidzę cię, tatusiu!” Transkrypcja: „ Otosan Nante Kirai da! ” ( Japoński : おとさんなんてキライだ! ) |
27 listopada 2004 |
4 |
„A Birthday One Day Late” : „ Ichinichi Okure no Tanjyōbi ” ( po japońsku : 一日遅れの誕生日 ) |
4 grudnia 2004 |
5 |
„The Man From the Majors” : „ Mejā no Otoko ” ( po japońsku : メ ジ ャ ー の 男 ) |
11 grudnia 2004 |
6 |
„Do widzenia…” Transkrypcja: „ Sayonara… ” ( po japońsku : さ よ な ら. . . . ) |
18 grudnia 2004 |
7 |
„Gorō Honda, wiek dziewiąty!” Transkrypcja: „ Honda Gorō, 9 Sai! ” ( Japoński : 本田吾郎, 9歳! ) |
25 grudnia 2004 |
8 |
„Drużyna w komplecie!” Transkrypcja: „ Chīmu Kessei! ” ( Japoński : チ ー ム 結 成! ) |
8 stycznia 2005 |
9 |
„Alone on the Mound” : „ Hitori Bocchi no Maundo ” ( japoński : 一人 ぼ っ ち の マ ウ ン ド ) |
15 stycznia 2005 |
10 |
„Showdown in the Rain” : „ Ame no Nessen ” ( po japońsku : 雨 の 熱 戦 ) |
22 stycznia 2005 |
11 |
„The Team Dad Played On” : „ Otosan no Ita Chīmu ” ( po japońsku : お と さ ん の い た チ ー ム ) |
29 stycznia 2005 |
12 |
„Zaproszenie od Gibsona” : „ Gibuson kara no Shōtaijyō ” ( japoński : ギ ブ ソ ン か ら の 招 待 状 ) |
5 lutego 2005 |
13 |
„Lato! Baseball! Obóz treningowy!” Transkrypcja: „ Natsu da, Yakyū da, Gasshuku da! ” ( po japońsku : 夏だ, 野球だ, 合宿だ! ) |
12 lutego 2005 |
14 |
„Lekkomyślny mecz treningowy!” Transkrypcja: „ Mubō na Renshū Shiai ” ( po japońsku : 無謀 な 練 習 試 合 ) |
19 lutego 2005 |
15 |
„Uczucia trenera” : „ Kantoku no Omoi ” ( po japońsku : 監 督 の 思 い ) |
5 marca 2005 |
16 |
"Wychodzę!" Transkrypcja: „ Yameta! ” ( Japoński : ヤ メ タ! ) |
12 marca 2005 |
17 |
„Turniej się zaczyna!” Transkrypcja: „ Taikai Sutāto! ” ( Japoński : 大会 ス タ ー ト! ) |
19 marca 2005 |
18 |
„Celuj po zwycięstwo!” Transkrypcja: „ Mezase, Hatsushōri! ” ( Japoński : 目指せ,初勝利! ) |
26 marca 2005 |
19 |
„Szczęście matki” : „ Kāsan no Shiawase ” ( japoński : 母 さ ん の 幸 せ ) |
2 kwietnia 2005 |
20 |
„Błąd Goro !?” Transkrypcja: „ Gorō Kōban !? ” ( Japoński : 吾郎降板?! ) |
9 kwietnia 2005 |
21 |
„To jest baseball!” Transkrypcja: „ Kore ga Yakyū! ” ( Japoński : こ れ が 野 球! ) |
16 kwietnia 2005 |
22 |
Transkrypcja „Noc przed pojedynkiem” : „ Kessen Zenya ” ( po japońsku : 決戦前夜 ) |
23 kwietnia 2005 |
23 |
"Nie przegraj!" Transkrypcja: „ Makeru Ki Nashi! ” ( Japoński : 負 け る 気 ナ シ! ) |
30 kwietnia 2005 |
24 |
„Ścigaj to! Pokonaj to!” Transkrypcja : " Oitsuke ! Oikose ! " |
7 maja 2005 |
25 |
„Wszyscy razem” : „ Minna de Isshoni ” ( po japońsku : み ん な で 一 緒 に ) |
14 maja 2005 |
26 |
„Don't Say Goodbye” : „ Sayonara wa Iwanai ” ( po japońsku : さ よ な ら は 言 わ な い ) |
21 maja 2005 |
Sezon 2
Nr ogólnie |
Nie. w sezonie |
Tytuł | Oryginalna data emisji |
---|---|---|---|
27 | 1 |
„On powraca…” Transkrypcja: „ Kaette Kita… ” ( po japońsku : 帰 っ て き た. . . ) |
12 grudnia 2005 |
28 | 2 |
„Jest jedno marzenie!” Transkrypcja: „ Yume wa Hitotsu! ” ( Japoński : 夢 は ひ と つ! ) |
17 grudnia 2005 |
29 | 3 |
„Rozpoczyna się klub baseballowy!” Transkrypcja: „ Yakyū-bu Shidō! ” ( Japoński : 野球部 始動! ) |
24 grudnia 2005 |
30 | 4 |
„Rivals Reunite” : „ Raibaru Saikai ” ( po japońsku : ラ イ バ ル 再 会 ) |
7 stycznia 2006 |
31 | 5 |
„Toshiya's Past” : „ Toshiya no Kako ” ( japoński : 寿 也 の 過 去 ) |
14 stycznia 2006 |
32 | 6 |
„Konspiracji rekrutera” : „ Sukauto no Inbō ” ( po japońsku : ス カ ウ ト の 陰 謀 ) |
21 stycznia 2006 |
33 | 7 |
„Potężny rywal! Tomonoura” : „ Kyōteki! Tomonoura ” ( po japońsku : 強 敵! 友 ノ 浦 ) |
28 stycznia 2006 |
34 | 8 |
"...Z jakiego powodu?" Transkrypcja: „ Nan no Tame ni ... ” ( japoński : 何 の た め に. . . ) |
4 lutego 2006 |
35 | 9 |
„Koniec bitwy” : „ Nettō no Hate ni ” ( japoński : 熱闘 の 果 て に ) |
11 lutego 2006 |
36 | 10 |
„A Fresh Resolve” : „ Aratanaru Ketsui ” ( po japońsku : 新 た な る 決 意 ) |
18 lutego 2006 |
37 | 11 |
„Wąskiej bramy do Kaido” : „ Kaidō e no Semaki Mon ” ( japoński : 海 堂 へ の 狭 き 門 ) |
25 lutego 2006 |
38 | 12 |
„Biletu do Kaido” : „ Kaidō e no Kippu ” ( japoński : 海 同 へ の 切 符 ) |
4 marca 2006 |
39 | 13 |
„See Ya…” : „ Mata · na ... ” ( po japońsku : ま た · な. . . ) |
11 marca 2006 |
40 | 14 |
„Wyspa snów” : „ Yume o Miru Shima ” ( po japońsku : 夢 を 見 る 島 ) |
18 marca 2006 |
41 | 15 |
„Wymagania dzbana” : „ Piccha no Jōken ” ( po japońsku : ピ ッ チ ャ ー の 条 件 ) |
25 marca 2006 |
42 | 16 |
„A Genuine Baseball Kid” : „ Ten'nen Yakyū Kosō ” ( po japońsku : 天然野球子僧 ) |
1 kwietnia 2006 |
43 | 17 |
„Fleeting Summer Break” : „ Tsuka no Ma no Natsuyasumi ” ( po japońsku : つ か の 間 の 夏 休 み ) |
8 kwietnia 2006 |
44 | 18 |
„Niesmacznego baseballu” : „ Fuyukaina Yakyū ” ( japoński : 不愉 快 な 野 球 ) |
15 kwietnia 2006 |
45 | 19 |
„The Force of Scholarship Students” : „ Tokutaisei no Jitsuryoku ” ( po japońsku : 特待生の実力 ) |
22 kwietnia 2006 |
46 | 20 |
„Gorō vs. Manual Baseball” : „ Gorō vs Manyuaru Yakyū ” ( japoński : 吾郎vs マ ニ ュ ア ル 野 球 ) |
29 kwietnia 2006 |
47 | 21 |
„Razem z tobą” : „ Kimi to Issho ni ” ( japoński : 君 と 一 緒 に ) |
5 maja 2006 |
48 | 22 |
„Sekret Kaidou” : „ Kaidō no Himitsu ” ( japoński : 海堂 の 秘 密 ) |
13 maja 2006 |
49 | 23 |
„Oczekiwania Egashiry” : „ Egashira no Omowaku ” ( japoński : 江頭 の 思惑 ) |
20 maja 2006 |
50 | 24 |
„Varsity Challenge” : „ Ichigun e no Chōsen ” ( japoński : 一軍 へ の 挑 戦 ) |
27 maja 2006 |
51 | 25 |
Transkrypcja „Z własnymi dwiema stopami” : „ Jibun no Ashi de ” ( po japońsku : 自分 の 足 で ) |
3 czerwca 2006 |
52 | 26 |
"Do widzenia!" Transkrypcja: „ Aba yo! ” ( Japoński : あ ば よ! ) |
10 czerwca 2006 |
Sezon 3
Nr ogólnie |
Nie. w sezonie |
Tytuł | Oryginalna data emisji |
---|---|---|---|
53 | 1 |
„Zacznij od zera” : „ Zero kara no Sutāto ” ( po japońsku : ゼ ロ か ら の ス タ ー ト ) |
6 stycznia 2007 |
54 | 2 |
„New Friends” : „ Atarashī Nakama ” ( po japońsku : 新 し い 仲 間 ) |
13 stycznia 2007 |
55 | 3 |
„Od ojca do syna” : „ Chichi kara Ko e ” ( japoński : 父 か ら 子 へ ) |
20 stycznia 2007 |
56 | 4 |
„Reckless Gamble” : „ Mubō na Kake ” ( po japońsku : 無謀 な 賭 け ) |
27 stycznia 2007 |
57 | 5 |
Transkrypcja „Our Grounds” : „ Oretachi no Guraundo ” ( japoński : 俺 た ち の グ ラ ウ ン ド ) |
3 lutego 2007 |
58 | 6 |
„Ich odpowiednie wybory” : „ Sorezore no Sentaku ” ( po japońsku : そ れ ぞ れ の 選 択 ) |
10 lutego 2007 |
59 | 7 |
„Nieoczekiwanego gościa” : „ Totsuzen no Hōmonsha ” ( po japońsku : 突然 の 訪 問 者 ) |
17 lutego 2007 |
60 | 8 |
„Spisek Egashiry” : „ Egashira no Inbō ” ( japoński : 江頭 の 陰 謀 ) |
24 lutego 2007 |
61 | 9 |
Transkrypcja „Absent Ace” : „ Ēsu Fuzai ” ( japoński : エ ー ス 不 在 ) |
3 marca 2007 |
62 | 10 |
„Contagious Fighting Spirit” : „ Densen suru Tōshi ” ( japoński : 伝 染 す る 闘 志 ) |
10 marca 2007 |
63 | 11 |
Transkrypcja „Wounded Ace” : „ Teoi no Ēsu ” ( japoński : 手負 い の エ ー ス ) |
17 marca 2007 |
64 | 12 |
„Bitwa przeciwko Mifune, Start!” Transkrypcja: „ Mifune-sen Kaishi! ” ( Japoński : 三船戦開始! ) |
24 marca 2007 |
65 | 13 |
„Climax! Bitwa Mifune” : „ Hakunetsu! Mifune-sen ” ( po japońsku : 白熱!三船戦 ) |
31 marca 2007 |
66 | 14 |
„Siła woli kontra siła woli” : „ Iji kontra Iji ” ( po japońsku : 意地vs意地 ) |
7 kwietnia 2007 |
67 | 15 |
"Pełną parą!" Transkrypcja: „ Furu Suingu! ” ( Japoński : フ ル ス イ ン グ! ) |
14 kwietnia 2007 |
68 | 16 |
„Unexpected Reunion” : „ Igai na Saigai ” ( po japońsku : 意外な再会 ) |
21 kwietnia 2007 |
69 | 17 |
„Bitwa na boisku!” Transkrypcja: „ Dōshusen! ” ( po japońsku : 投手戦! ) |
28 kwietnia 2007 |
70 | 18 |
„Ostatni zryw!” Transkrypcja: „ Rasto Supāto! ” ( Japoński : ラ ス ト ス パ ー ト! ) |
5 maja 2007 |
71 | 19 |
„Challenge to the Top” : „ Ōja e no Chōsen ” ( po japońsku : 王 者 へ の 挑 戦 ) |
12 maja 2007 |
72 | 20 |
„Chance! Manual Baseball” : „ Gekinashi! Manuaru Yakyū ” ( po japońsku : 隙 な し! マ ニ ュ ア ル 野 球 ) |
19 maja 2007 |
73 | 21 |
„Tajemnego planu Toshiyi” : „ Toshiya no Hisaku ” ( po japońsku : 寿 也 の 秘 策 ) |
26 maja 2007 |
74 | 22 |
Transkrypcja „Head to Head Battle” : „ Makkō Shōbu ” ( po japońsku : 真 っ 向 勝 負 ) |
2 czerwca 2007 |
75 | 23 |
„A Close Fight” : „ Giri Giri no Tatakai ” ( japoński : ギ リ ギ リ の 戦 い ) |
9 czerwca 2007 |
76 | 24 |
„Koniec strategii” : „ Sakubō no Ketsumatsu ” ( po japońsku : 策謀 の 結 末 ) |
16 czerwca 2007 |
77 | 25 |
„Ace Full of Injuries” : „ Kizu Darake no Ēsu ” ( japoński : 傷 だ ら け の エ ー ス ) |
23 czerwca 2007 |
78 | 26 |
„Towards Your Dreams” : „ Yume no Butai e ” ( po japońsku : 夢 の 舞 台 へ ) |
30 czerwca 2007 |
Sezon 4
Nr ogólnie |
Nie. w sezonie |
Tytuł | Oryginalna data emisji |
---|---|---|---|
79 | 1 |
„To the Birthplace of Baseball” : „ Yakyū no Furusato e ” ( po japońsku : 野 球 の 故 郷 へ ) |
5 stycznia 2008 |
80 | 2 |
„Tryout” : „ Toraiauto ” ( po japońsku : ト ラ イ ア ウ ト ) |
12 stycznia 2008 |
81 | 3 |
Transkrypcja „Zrobię to” : „ Yatte Yaru! ” ( Japoński : や っ て や る! ) |
19 stycznia 2008 |
82 | 4 |
„To jest Majors!” Transkrypcja: „ Kore ga Mejā! ” ( Japoński : こ れ が メ ジ ャ ー! ) |
26 stycznia 2008 |
83 | 5 |
„Znak w kierunku świata” : „ Sekai e no Michishirube ” ( japoński : 世 界 へ の 道 し る べ ) |
2 lutego 2008 |
84 | 6 |
"Nieprzebaczalny!!" Transkrypcja: „ Yurusane~e!! ” ( po japońsku : ゆるさねぇ!! ) |
9 lutego 2008 |
85 | 7 |
„Odwagi, pełny wynik!” Transkrypcja: „ Dokyō Manten! ” ( Japoński : 度胸満点! ) |
16 lutego 2008 |
86 | 8 |
"Debiut!" Transkrypcja: „ Debyū! ” ( Japoński : デ ビ ュ ー! ) |
23 lutego 2008 |
87 | 9 |
Transkrypcja „Challenger” : „ Chōsensha ” ( japoński : 挑 戦 者 ) |
1 marca 2008 |
88 | 10 |
„To nie jest niemożliwe” : „ Muri Jane ~ e ” ( po japońsku : 無理 じ ゃ ね ぇ ) |
8 marca 2008 |
89 | 11 |
„Spróbuj i wyceluj w to” Transkrypcja: „ Neratte Miru ka ” ( po japońsku : 狙 っ て み る か ) |
15 marca 2008 |
90 | 12 |
"Kłamca!" Transkrypcja: „ Usotsuki! ” ( Japoński : 嘘つき! ) |
22 marca 2008 |
91 | 13 |
„Głupi zakład” : „ Baka na Kake ” ( po japońsku : バ カ な 賭 け ) |
29 marca 2008 |
92 | 14 |
„Keene's Past” : „ Kīn no Kako ” ( po japońsku : キ ー ン の 過 去 ) |
5 kwietnia 2008 |
93 | 15 |
„Hero” : „ Hīrō ” ( po japońsku : ヒ ー ロ ー ) |
12 kwietnia 2008 |
94 | 16 |
"Mam dość!" Transkrypcja: „ Mukatsuku! ” ( Japoński : ム カ つ く! ) |
19 kwietnia 2008 |
95 | 17 |
„Gdzie celować” : „ Mezasubeki Mono ” ( po japońsku : 目 指 す べ き も の ) |
26 kwietnia 2008 |
96 | 18 |
„Sen Alicji, sen każdego” : „ Arisu no Yume Min'na no Yume ” ( japoński : ア リ ス の 夢 み ん な の 夢 ) |
3 maja 2008 |
97 | 19 |
„Odpowiedzialność” : „ Kejime ” ( po japońsku : ケ ジ メ ) |
10 maja 2008 |
98 | 20 |
"Wysiadać!" Transkrypcja: „ Deteike! ” ( Japoński : 出て行け! ) |
17 maja 2008 |
99 | 21 |
„Kłopoty od samego początku” : „ Haran no Makuake ” ( po japońsku : 波 乱 の 幕 開 け ) |
24 maja 2008 |
100 | 22 |
„The Single Ball of Fate” : „ Unmei no Ikkyū ” ( po japońsku : 運 命 の 1 球 ) |
31 maja 2008 |
101 | 23 |
„Jeszcze jeden decydujący mecz” : „ Mōhitotsu no Kessen ” ( japoński : も う 一 つ の 決 戦 ) |
7 czerwca 2008 |
102 | 24 |
Transkrypcja „Wielkiego człowieka” : „ Idai na Otoko ” ( po japońsku : 偉 大 な 男 ) |
14 czerwca 2008 |
103 | 25 |
„Prawdziwie godnego rywala” : „ Honmono no Raibaru ” ( po japońsku : 本物 の 好 敵手 ) |
21 czerwca 2008 |
104 | 26 |
Transkrypcja „przysięgi” : „ Chikai ” ( po japońsku : 誓 い ) |
28 czerwca 2008 |
Sezon 5
Nr ogólnie |
Nie. w sezonie |
Tytuł | Oryginalna data emisji |
---|---|---|---|
105 | 1 |
Transkrypcja „Jeszcze raz” : „ Futatabi ” ( po japońsku : ふ た た び ) |
10 stycznia 2009 |
106 | 2 |
„Feelings Different between the Two” : „ Futari no Ondosa ” ( po japońsku : 二 人 の 温 度 差 ) |
17 stycznia 2009 |
107 | 3 |
„Przedstawiciel blisko!” Transkrypcja: „ Daihyō Shūketsu! ” ( po japońsku : 代表集結! ) |
24 stycznia 2009 |
108 | 4 |
Transkrypcja „prób i błędów” : „ Shikōsakugo ” ( japoński : 試行 錯 誤 ) |
31 stycznia 2009 |
109 | 5 |
Transkrypcja „Młoda Japonia” : „ Yangu Japan ” ( japoński : ヤ ン グ ジ ャ パ ン ) |
7 lutego 2009 |
110 | 6 |
„Bezinteresownej Fastball” : „ Muyoku no Sutorēto ” ( po japońsku : 無欲 の 直 球 ) |
14 lutego 2009 |
111 | 7 |
„Nagłe powiadomienie” : „ Totsuzen no Tsūtatsu ” ( japoński : 突然 の 通 達 ) |
21 lutego 2009 |
112 | 8 |
„Odpowiednie oczekiwania każdego” : „ Sorezore no Omoi ” ( japoński : そ れ ぞ れ の 思 い ) |
28 lutego 2009 |
113 | 9 |
„Ciśnienie i prawdziwa wartość” : „ Jūatsu to Shinka ” ( po japońsku : 重 圧 と 真 価 ) |
7 marca 2009 |
114 | 10 |
„polerowanych kłów” : „ Migakareta Kiba ” ( po japońsku : 磨 か れ た 牙 ) |
14 marca 2009 |
115 | 11 |
„Nie człowiek !!” Transkrypcja: „ Otoko Jane~e!! ” ( Japoński : 男じゃねぇ!! ) |
21 marca 2009 |
116 | 12 |
„Klątwy” : „ Jubaku ” ( po japońsku : 呪 縛 ) |
28 marca 2009 |
117 | 13 |
Transkrypcja „japońskiego baseballu” : „ Nippon no Yakyū ” ( japoński : 日本 の 野 球 ) |
4 kwietnia 2009 |
118 | 14 |
"Nic mi nie jest!" Transkrypcja: „ Daijōbu! ” ( Japoński : 大丈夫! ) |
11 kwietnia 2009 |
119 | 15 |
„agresywnego baseballu” : „ Aguresshibu · Bēsubōru ” ( japoński : ア グ レ ッ シ ブ · ベ ー ス ボ ー ル ) |
18 kwietnia 2009 |
120 | 16 |
„Postanowienie każdego” : „ Sorezore no Kakugo ” ( po japońsku : そ れ ぞ れ の 覚 悟 ) |
25 kwietnia 2009 |
121 | 17 |
„America's Pride” : „ Amerika no Hokori ” ( po japońsku : ア メ リ カ の 誇 り ) |
2 maja 2009 |
122 | 18 |
Transkrypcja „W stronę obiecanego miejsca” : „ Yakusoku no Basho e ” ( japoński : 約 束 の 場 所 へ ) |
9 maja 2009 |
123 | 19 |
„Pitching's Origin” : „ Picchingu no Genten ” ( po japońsku : ピ ッ チ ン グ の 原 点 ) |
16 maja 2009 |
124 | 20 |
„With Chest of Pride” : „ Hokori o Mune ni ” ( japoński : 誇 り を 胸 に ) |
23 maja 2009 |
125 | 21 |
Transkrypcja „Dla siebie” : „ Jibun Jishin no Tame ” (po japońsku : 自分 自身 の た め ) |
30 maja 2009 |
126 | 22 |
„Niekończącego się snu” : „ Owaranai Yume ” ( po japońsku : 終 わ ら な い 夢 ) |
6 czerwca 2009 |
127 | 23 |
„Powrót ojca” : „ Chichi no Senaka ” ( japoński : 父 の 背 中 ) |
13 czerwca 2009 |
128 | 24 |
„End of the Struggle” : „ Shitō no Hate ” ( po japońsku : 死 闘 の 果 て ) |
27 czerwca 2009 |
129 | 25 |
„Droga do jutra” : „ Ashita e no Michi ” ( po japońsku : 明日への道 ) |
4 lipca 2009 |
Sezon 6
Nr ogólnie |
Nie. w sezonie |
Tytuł | Oryginalna data emisji |
---|---|---|---|
130 | 1 |
„Super Rookie” : „ Sūpā Rūkī ” ( japoński : ス ー パ ー ル ー キ ー ) |
3 kwietnia 2010 |
131 | 2 |
„Wybitny debiut!” Transkrypcja: „ Senretsu Debyū! ” ( Japoński : 鮮烈 デ ビ ュ ー! ) |
10 kwietnia 2010 |
132 | 3 |
„W niemożliwym dylemacie” : „ Nigebanaki Pinchi ” ( po japońsku : 逃 げ 場 な き ピ ン チ ) |
17 kwietnia 2010 |
133 | 4 |
„Southpaw in Distress” : „ Nayameru Sausupō ” ( po japońsku : 悩 め る サ ウ ス ポ ー ) |
24 kwietnia 2010 |
134 | 5 |
„Owoce leczenia” : „ Chiryō no Seika ” ( japoński : 治 療 の 成 果 ) |
1 maja 2010 |
135 | 6 |
„Co trzeba zrobić, aby być zawodowcem” : „ Puro no Shishitsu ” ( po japońsku : プ ロ の 資 質 ) |
8 maja 2010 |
136 | 7 |
„Kłopoty nowicjuszy” : „ Rūkī no Kunō ” ( japoński : ル ー キ ー の 苦 悩 ) |
15 maja 2010 |
137 | 8 |
Transkrypcja „Elektryzującego powrotu” : „ Dengeki Fukki ” ( po japońsku : 電 撃 復 帰 ) |
22 maja 2010 |
138 | 9 |
„Fully Back on the Mound” : „ Fukkatsu no Maundo ” (po japońsku : 復 活 の マ ウ ン ド ) |
29 maja 2010 |
139 | 10 |
Transkrypcja „Lato każdej osoby” : „ Sorezore no Natsu ” ( po japońsku : そ れ ぞ れ の 夏 ) |
5 czerwca 2010 |
140 | 11 |
„Powierzonego snu” : „ Takusareta Yume ” ( po japońsku : 託 さ れ た 夢 ) |
12 czerwca 2010 |
141 | 12 |
„Niewypowiedzianej zasady” : „ Anmoku no Rūru ” ( japoński : 暗黙 の ル ー ル ) |
19 czerwca 2010 |
142 | 13 |
„Łańcuch negatywności” : „ Fu no Rensa ” ( po japońsku : 負 の 連 鎖 ) |
26 czerwca 2010 |
143 | 14 |
„Ace's Responsibility” : „ Ēsu no Sekinin ” ( japoński : エ ー ス の 責 任 ) |
3 lipca 2010 |
144 | 15 |
Transkrypcja „Słaby punkt” : „ Uīkupointo ” ( japoński : ウ イ ー ク ポ イ ン ト ) |
10 lipca 2010 |
145 | 16 |
„A Resolute Will” : „ Dankotaru Ishi ” ( po japońsku : 断固 た る 意 志 ) |
17 lipca 2010 |
146 | 17 |
„Nieoczekiwanego gościa” : „ Maneka Rezaru Kyaku ” ( po japońsku : 招 か れ ざ る 客 ) |
24 lipca 2010 |
147 | 18 |
"Różny?!" Transkrypcja: „ Rashikune ~ e! ” ( po japońsku : ら し く ね ぇ! ) |
31 lipca 2010 |
148 | 19 |
„Creeping Shadow” : „ Shinobi Yoru Kage ” ( po japońsku : 忍び寄る影 ) |
7 sierpnia 2010 |
149 | 20 |
„Ten sen” : „ Soko ni Aru Yume ” ( po japońsku : そ こ に あ る 夢 ) |
21 sierpnia 2010 |
150 | 21 |
"Nigdy się nie poddawaj!" Transkrypcja: „ Akirameru na! ” ( po japońsku : 諦 め る な! ) |
28 sierpnia 2010 |
151 | 22 |
„Remaining Opportunity” : „ Nokosareta Chansu ” ( po japońsku : 残 さ れ た チ ャ ン ス ) |
4 września 2010 |
152 | 23 |
Transkrypcja „Beyond Capability” : „ Genkai o Koete ” ( po japońsku : 限 界 を 超 え て ) |
11 września 2010 |
153 | 24 |
„Tenacity to Glory” : „ Eikō e no Shūnen ” ( po japońsku : 栄光 へ の 執 念 ) |
18 września 2010 |
154 | 25 |
„To the Future” : „ Mirai e <Owari> ” ( po japońsku : 未来へ <終> ) |
25 września 2010 |
Film i OVA
Bal Przyjaźni
NIE. | Tytuł | Oryginalna data emisji | |
---|---|---|---|
1 |
„Major: Bal Przyjaźni” „Mejā Yūjō no Ichi-kyū (Uiningu Shotto)” ( po japońsku : メ ジ ャ ー 友 情 の 一 球 ( ウ イ ニ ン グ シ ョ ッ ト) ) |
13 grudnia 2008 | |
Zaczynając po wydarzeniach sezonu 4, Goro Shigeno wraca do Japonii po Mniejszej Lidze, ale najpierw zatrzymuje się w Fukuoce, aby spotkać się ze swoimi starymi przyjaciółmi. Goro pamięta, jak on i jego nowożeńcy przybrani rodzice przeprowadzili się do Fukuoki. Dołącza do nowej małej drużyny ligowej, obiecując, że nie będzie rzucał z powodu kontuzji barku. Spotykając nowych przyjaciół i ścierając się z nowymi rywalami, Goro kontynuuje swoje marzenie, aż wpada w rozpacz. Jego wspomnienia pokażą, jak Goro stał się południową łapą. |
Wiadomość
NIE. | Tytuł | Oryginalna data emisji |
---|---|---|
1 | "Wiadomość" | 17 grudnia 2010 |
Seria światowa
NIE. | Tytuł | Oryginalna data emisji |
---|---|---|
2 |
„World Series 1” : „ Wārudo Shirīzu 1 ” ( japoński : ワ ー ル ド シ リ ー ズ 1 ) |
16 grudnia 2011 |
3 |
„World Series 2” : „ Wārudo Shirīzu 2 ” ( japoński : ワ ー ル ド シ リ ー ズ 2 ) |
18 stycznia 2012 |
Major 2
Przegląd drugiej serii
Pora roku | Odcinki | Pierwotnie wyemitowany | ||
---|---|---|---|---|
Pierwszy wyemitowany | Ostatni wyemitowany | |||
1 | 25 | 7 kwietnia 2018 | 22 września 2018 | |
2 | 25 | 4 kwietnia 2020 | 7 listopada 2020 |
2 sezon 1
NIE. | Tytuł | Oryginalna data emisji |
---|---|---|
1 |
„Daigo's Dream” : „ Daigo no Yume ” ( japoński : 大吾 の 夢 ) |
7 kwietnia 2018 |
2 |
Transkrypcja „Gdybym nie był drugi” : „ Niseidenakereba ” ( po japońsku : 二 世 で な け れ ば ) |
14 kwietnia 2018 |
3 |
„The Two Juniors” : „ Futari no Junia ” ( po japońsku : ふ た り の ジ ュ ニ ア ) |
21 kwietnia 2018 |
4 |
„Talent kochającego baseballu” : „ Yakyū o Sukina Sainō ” ( japoński : 野球 を 好 き な 才 能 ) |
28 kwietnia 2018 |
5 |
„Rozpocznij szkolenie specjalne!” Transkrypcja: „ Tokkun Kaishi! ” ( Japoński : 特訓 開 始! ) |
5 maja 2018 |
6 |
Transkrypcja „Catch” : „ Kyacchi Bōru ” ( japoński : キ ャ ッ チ ボ ー ル ) |
12 maja 2018 |
7 |
Transkrypcja „Pewnego dnia” : „ Itsuka Kanarazu ” ( po japońsku : い つ か 必 ず ) |
19 maja 2018 |
8 |
„Treningu osobistego Toshiyi” : „ Toshiya no Kojin Ressun ” ( japoński : 寿也 の 個 人 レ ッ ス ン ) |
26 maja 2018 |
9 |
„Uczucia Hikaru” : „ Hikaru no Omoi ” ( po japońsku : 光 の 思 い ) |
2 czerwca 2018 |
10 |
„Rozpoczyna się letni turniej!” Transkrypcja: „ Natsu no Taikai Sutāto! ” ( Japoński : 夏の大会スタート! ) |
9 czerwca 2018 |
11 |
„Teraz to zrobiłem!” Transkrypcja: „ Yacchimatta! ” ( Japoński : や っ ち ま っ た! ) |
16 czerwca 2018 |
12 |
„Battery Debyū” : „ Batterī Debyū ” ( po japońsku : バ ッ テ リ ー デ ビ ュ ー ) |
23 czerwca 2018 |
13 |
„Mutsuko's Melancholy” : „ Mutsuko no Yūutsu ” ( japoński : 睦子 の 憂 う つ ) |
30 czerwca 2018 |
14 |
„Poziom doświadczenia łapacza” : „ Kyacchā no Keikenchi ” ( po japońsku : キ ャ ッ チ ャ ー の 経 験 値 ) |
7 lipca 2018 |
15 |
„Klucza do sukcesu” : „ Kōryaku no Tegakari ” ( japoński : 攻略 の 手 が か り ) |
14 lipca 2018 |
16 |
Transkrypcja „All-Out Battle” : „ Zenryoku Shōbu ” ( japoński : 全力 勝負 ) |
21 lipca 2018 |
17 |
„Nie chcę stracić” : „ Maketa Kunai ” ( po japońsku : 負 け た く な い ) |
28 lipca 2018 |
18 |
„Rodzeństwa Mayumura” : „ Mayumura Kyōdai ” ( po japońsku : 眉村姉弟 ) |
4 sierpnia 2018 |
19 |
„Before the Big Game” : „ Kessen o Mae'ni ” (po japońsku : 決戦 を 前 に ) |
11 sierpnia 2018 |
20 |
„Mecz Touto - Zagraj w piłkę!” Transkrypcja : " Tōto - sen Purēbōru ! " |
18 sierpnia 2018 |
21 |
„Daigo and Hikaru” : „ Daigo to Hikaru ” ( japoński : 大吾 と光 ) |
25 sierpnia 2018 |
22 |
Transkrypcja „As na kopcu” : „ Ēsu Tōban ” ( japoński : エ ー ス 登 板 ) |
1 września 2018 |
23 |
„The Hit of Destiny” : „ Unmei no Ichida ” (po japońsku : 運 命 の 一 打 ) |
8 września 2018 |
24 |
"Nie ma mowy...!" Transkrypcja: " Usoda...! " ( Japoński : うそだ…! ) |
15 września 2018 |
25 |
„Obietnicy” : „ Yakusoku ” ( po japońsku : 約束 ) |
22 września 2018 |
2. sezon 2
Nr ogólnie |
Nie. w sezonie |
Tytuł | Oryginalna data emisji |
---|---|---|---|
26 | 1 |
„The Infamous New Members” : „ Uwasa no Shin'nyūbuin ” ( po japońsku : 噂の新入部員 ) |
4 kwietnia 2020 |
27 | 2 |
„Ten łapacz ma ostry język” : „ Sono Kyatchā, Karakuchi ni Tsuki ” ( po japońsku : そ の キ ャ ッ チ ャ ー 、 辛 口 に つ き ) |
11 kwietnia 2020 |
28 | 3 |
„Co jest z tym facetem !?” Transkrypcja: „ Nan'ya Koitsu!? ” ( Japoński : なんやコイツ!? ) |
18 kwietnia 2020 |
29 | 4 |
„Kapitan Daigo” : „ Kyaputen Daigo ” ( japoński : キ ャ プ テ ン 大吾 ) |
25 kwietnia 2020 |
30 | 5 |
„Girl Power, Baseball-Style” : „ Yakyūjoshi no Jitsuryoku ” ( japoński : 野球女子の実力 ) |
30 maja 2020 |
31 | 6 |
Transkrypcja „Zapasowa” : „ Bakkuappu ” ( po japońsku : バ ッ ク ア ッ プ ) |
6 czerwca 2020 |
32 | 7 |
„Specjalnego treningu Mutsuko” : „ Mutsuko no Tokkun ” ( po japońsku : 睦 子 の 特 訓 ) |
13 czerwca 2020 |
33 | 8 |
Transkrypcja „Extreme Small Ball” : „ Chō Kidō-ryoku Yakyū ” ( japoński : 超機動力 野球 ) |
11 lipca 2020 |
34 | 9 |
„No cholerny sposób!” Transkrypcja: „ Zettai Iyaya! ” ( Japoński : 絶対 い や や! ) |
18 lipca 2020 |
35 | 10 |
„Ta stara magia Daigo?” Transkrypcja: „ Daigo Majikku? ” ( Japoński : 大吾マジック? ) |
25 lipca 2020 |
36 | 11 |
Transkrypcja „Last Inning” : „ Rasuto Iningu ” ( po japońsku : ラ ス ト イ ニ ン グ ) |
1 sierpnia 2020 |
37 | 12 |
„Pochmurno, a potem deszczowo?” Transkrypcja: „ Kumori Nochi Ame? ” ( Japoński : くもりのち雨? ) |
8 sierpnia 2020 |
38 | 13 |
„Czas na półfinały!” Transkrypcja: „ Sā Junkesshō! ” ( Japoński : さ あ 準 決 勝! ) |
15 sierpnia 2020 |
39 | 14 |
„An Unexpected Reunion” : „ Igaina Saikai ” ( po japońsku : 意外な再会 ) |
22 sierpnia 2020 |
40 | 15 |
„Torn Feelings” : „ Kireta Kimochi ” ( po japońsku : 切 れ た 気 持 ち ) |
29 sierpnia 2020 |
41 | 16 |
„Reconnected Feelings” : „ Tsunagatta Omoi ” ( po japońsku : 繋 が っ た 想 い ) |
5 września 2020 |
42 | 17 |
„The Unexpected Pitcher” : „ Masaka no Tōban ” ( po japońsku : ま さ か の 登 板 ) |
12 września 2020 |
43 | 18 |
„Zaszliśmy tak daleko” : „ Koko Made Kitara ” ( po japońsku : こ こ ま で 来 た ら ) |
19 września 2020 |
44 | 19 |
"Dobra gra!" Transkrypcja: „ Naisu Gēmu! ” ( Japoński : ナイスゲーム! ) |
26 września 2020 |
45 | 20 |
„Nowy członek?” Transkrypcja: „ Aratana Menbā? ” ( po japońsku : 新 た な メ ン バ ー? ) |
3 października 2020 |
46 | 21 |
"Przechwycić cel!" Transkrypcja: „ Rokku On! ” ( Japoński : ロ ッ ク オ ン! ) |
10 października 2020 |
47 | 22 |
"Rozczarowałeś mnie!" Transkrypcja: „ Misokonatta yo! ” ( Japoński : 見損 な っ た よ! ) |
17 października 2020 |
48 | 23 |
Transkrypcja „A Storm Brewing” : „ Arashi no Kehai ” ( po japońsku : 嵐 の 気 配 ) |
24 października 2020 |
49 | 24 |
„Cinderella's Magic” : „ Shinderera no Mahō ” ( po japońsku : シ ン デ レ ラ の 魔 法 ) |
31 października 2020 |
50 | 25 |
„… Z tobą znowu!” Transkrypcja: „ Kimi to mata… ” ( po japońsku : キ ミ と ま た… ) |
7 listopada 2020 |
Muzyka
Serial telewizyjny
- Sezon 1
- Otwarcie (odcinki 1-26): „Kokoro e (心 絵 - コ コ ロ エ)” autorstwa Road of Major (ロ ー ド オ ブ メ ジ ャ)
- Zakończenie (odcinki 1-16): „krok” Beni Arashiro
- Zakończenie (odcinki 17–25): „Faraway” zespołu Paradise GO !! IŚĆ!!
- Zakończenie (odcinek 26): „Kokoro e (心 絵 - コ コ ロ エ)” autorstwa Road of Major
- Sezon 2
- Otwarcie (odcinki 27–52): „Saraba Aoki Omokage (さ ら ば 碧 き 面 影)” autorstwa Road of Major
- Zakończenie (odcinki 27–39): „WONDERLAND” do maja
- Zakończenie (odcinki 40–51): „Shoboi Kao Sunnayo Baby (し ょ ぼ い 顔 す ん な よ ベ イ ベ ー)” autorstwa The Loose Dogs
- Zakończenie (odcinek 52): „Saraba Aoki Omakage (さ ら ば 碧 き 面 影)” autorstwa Road of Major
- Sezon 3
- Otwarcie (odcinki 53–77): „PLAY THE GAME” zespołu Road of Major
- Zakończenie (odcinki 53–67): „ Strike Party !!! ” autorstwa BeForU
- Zakończenie (odcinki 68–77): „Yoru ni Nareba” (夜 に な れ ば) autorstwa The Loose Dogs
- Zakończenie (odcinek 78): „PLAY THE GAME” autorstwa Road of Major
- Sezon 4
- Otwarcie (odcinek 80-103): „RISE” autorstwa Ootomo Kouhei
- Zakończenie (odcinek 79–95): „ONE DAY” zespołu The Loose Dogs
- Zakończenie (odcinek 96-103): „Ame nochi niji iro” (雨 の ち 虹 色) autorstwa The Loose Dogs feat. Maki Oguro i Showtaro Morikubo (Gorō Shigeno)
- Zakończenie (odcinek 104): „Rise” autorstwa Ootomo Kouhei
- Sezon 5
- Otwarcie (odcinek 106–128): „Hej! Hej! W porządku” SCHA DARA PARR feat. Kaela Kimura
- Zakończenie (odcinek 105–120): „Zostań ze mną” Hitomi Shimatani
- Zakończenie (odcinek 121–128): „Jibun Color” (ジ ブ ン カ ラ ー) autorstwa Yu Nakamury
- Zakończenie (odcinek 129): „Kokoro e (心 絵 - コ コ ロ エ)” autorstwa Road of Major
- Sezon 6
- Otwarcie (odcinek 131–153): „Kokoro e” (心 絵 — コ コ ロ エ) autorstwa TRIPLANE
- Zakończenie (odcinek 130–142): „Gwiazda Zmierzchu” (ト ワ イ ラ イ ト ス タ ー) autorstwa Megamasso
- Zakończenie (odcinek 143–153): „Zutto Mae Kara (ず っ と 前 か ら)” autorstwa French Kiss
- Zakończenie (odcinek 154): „Kokoro e (心 絵 - コ コ ロ エ)” autorstwa Road of Major
Oryginalne animacje wideo
- wiadomości
- : „Kokoro e” (心 絵 — コ コ ロ エ) autorstwa Showtaro Morikubo
- World Series
- Ending (odcinek 1–2): „Kapsuła czasu” (メ イ ン テ ー マ) autorstwa CLUTCHO
Major: Yūjō nie ma zwycięskiego strzału
- Zakończenie: „Tsubasa” Remioromena
Major 2
- 2 sezon 1
- Otwarcie (odcinek 1-13): „Koete Ike” (越 え て い け) Kyūso Nekokami
- Otwarcie (odcinek 14–25): „Łapacz snów” (ド リ ー ム キ ャ ッ チ ャ ー) autorstwa BERRY GOODMAN (ベ リ ー グ ッ ド マ ン)
- Zakończenie (odcinek 1-13): „Duma” (プ ラ イ ド) autorstwa Yū Takahashi
- Zakończenie (odcinek 14–25): „Sairen” Reola
- 2. sezon 2
- Otwarcie (odcinek 1-13): „Odpowiedź” Leo Ieiri
- Zakończenie (odcinek 1-13): „One” autorstwa SHE'S
- Otwarcie (odcinek 14- ??): „Shiroi Doro” (白 い 泥) autorstwa Mone Kamishiraishi
- Zakończenie (odcinek 14-??): „TOŻSAMOŚĆ” autorstwa Ame no Parade