Mariusz Katiliszkis
Marius Katiliszkis | |
---|---|
Urodzić się |
Albinas Marius Vaitkus 15 września 1914 Gruzdžiai , Litwa |
Zmarł |
17 grudnia 1980 (w wieku 66) Lemont, Illinois |
Miejsce odpoczynku | Litewski Cmentarz Narodowy |
Zawód | Pisarz |
Narodowość | litewski |
Godne uwagi prace | Miškais ateina ruduo , Išėjusiems negrįžti , Užuovėja |
Współmałżonek | Zinaida Nagytė-Katiliškienė |
Marius Katiliškis (ur. Albinas Marius Vaitkus ; 15 września 1914 - 17 grudnia 1980) był litewskim pisarzem na wygnaniu.
Biografia
Rodzice Katiliškisa pochodzili z Žagariškiai Gruzdžiai , ale dzieciństwo i wczesną młodość spędził w oddalonej o kilka kilometrów wsi Katiliškės , od której wziął późniejsze nazwisko. Był dziewiątym z jedenaściorga dzieci.
, na północnej granicy Litwy. Przyszły pisarz urodził się wUczęszczał do szkoły w Žagarė i pracował w gospodarstwie ojca. W 1931 został powołany do służby w armii litewskiej jako radiotelegrafista. Po powrocie z wojska znalazł pracę w Pasvalys , której nazwę zmieniono na jego cześć w 1994 roku. W 1941 roku ożenił się z nauczycielką matematyki Elzė Avižonytė.
Gdy armia niemiecka wycofywała się z frontu wschodniego w 1944 r., Katiliszkis wstąpił do krótkotrwałych Sił Obrony Ojczyzny i walczył z Armią Czerwoną pod Sedą na Litwie . Niektóre z jego doświadczeń wycofujących się z Litwy do Niemiec stały się podstawą jego powieści biograficznej Išėjusiems negrįžti (Nie ma powrotu dla zmarłych). W obawie przed deportacją do Związku Radzieckiego zmienił nazwisko na Marius Katiliškis.
Katiliškis przebywał w różnych obozach dla przesiedleńców , studiując sztukę we Freiburgu , znanym ośrodku kulturalnym przesiedlonych Litwinów, gdzie poznał i był zaręczony z poetką Zinaidą Nagytė , która pisała pod pseudonimem Liūnė Sutema. W 1949 wyemigrował do Stanów Zjednoczonych, zamieszkał w Nowym Jorku i Chicago. Pracował w różnych fabrykach i przy pracach służebnych w rejonie Chicago, w tym w Kimball Piano . Pisarz zbudował własny dom na obrzeżach Lemont w stanie Illinois i mieszkał tam aż do śmierci w 1980 roku z powodu powikłań różnych chorób (choroby serca, marskość wątroby, rak pęcherza moczowego i problemy z krążeniem w nogach tak poważne, że obaj popadli w gangrenę i wymagali amputacji).
Pracuje
Katiliškis był znany ze swojego zainteresowania językiem, często nosząc ze sobą notatnik i ołówek, aby robić notatki o usłyszanych słowach; napisano kilka artykułów naukowych na temat jego używania języka.
Katiliškis opublikował swoje pierwsze wiersze w wieku 17 lat w 1931 r. w szawlskim tygodniku Naujienos , a poezję i prozę kontynuował w różnych publikacjach litewskich. Rękopis złożonego do wydawcy zbioru opowiadań zaginął w czasie wojny i został odnaleziony i opublikowany dopiero w 2003 roku.
Większość innych jego prac została po raz pierwszy opublikowana w Chicago, chociaż jego najsłynniejsze dzieło, Miškais ateina ruduo (1957), zostało ponownie opublikowane w 1969 roku na sowieckiej Litwie , co jest rzadkością wśród pisarzy emigracyjnych. Film oparty na tej książce został wydany w 1990 roku. Niektórzy krytycy uważają to dzieło za najlepszą prozę napisaną w języku litewskim. Pierwsi krytycy porównywali powieść do malarstwa flamandzkiego.
Książki Katiliškisa zostały uhonorowane wieloma nagrodami organizacji amerykańsko-litewskich, m.in. Litewskiej Encyklopedii, federacji Santara-Šviesa i Towarzystwa Pisarzy Litewskich.
Bibliografia
- 1948 Prasilenkimo valanda (opowiadania), Schweinfurt, Niemcy: Vismantas
- 1951 Paskendusi vasara (zbiór opowiadań), Rodney (Ontario), Kanada: Rūta
- 1952 Užuovėja (opowiadania), Chicago (Illinois): Terra
- 1957 Miškais ateina ruduo (powieść), Chicago: Terra
- 1958 Išėjusiems negrįžti (powieść), Chicago: Terra
- 1963 Šventadienis už miesto (opowiadania), Chicago: Terra
- 1969 Duobkasiai , Chicago: Pedagoginis lituanistikos institutas
- 1969 Miškais ateina ruduo (powieść), Wilno: Vaga
- 1975 Apsakymai, Willowbrook: Algimanto Mackaus knygų leidimo fondas
- 1993 Pirmadienis Emerald gatvėje (niedokończona powieść), Willowbrook, Il .: Algimanto Mackaus knygų leidimo fondas
- 2022 Fall Comes from the Forest (tłumaczenie Miškais ateina ruduo autorstwa Birutė Vaičjurgis Šležas), Flossmoor, Il.: Pica Pica Press
Linki zewnętrzne
- Antologia literatury litewskiej
- Fragment Išėjusiems negrįžti (Tym, którzy odeszli, by nigdy nie wrócić)
- Rozdział trzeci z Jesień nadchodzi przez las
- 1990 film Jesień nadchodzi przez las, część 1 , część 2