Marsz Killaloe
Killaloe to pułkowy szybki marsz pułku armii brytyjskiej , Królewskiego Pułku Irlandzkiego (27. (Inniskilling) 83. i 87. oraz Pułk Obrony Ulsteru) . Ma nieformalne, historyczne powiązania z innymi irlandzkimi pułkami i brygadami: jako nieoficjalny marsz Connaught Rangers i Royal Inniskilling Fusiliers oraz na poziomie brygady podczas II wojny światowej przez 38. (irlandzką) Brygadę Piechoty . Ponadto został on również przyjęty przez PSNI Pipe Band na paradach dla nowych rekrutów. Jest to również marsz pułkowy Południowoafrykańskiego Pułku Irlandzkiego .
Historia
„Killaloe” to popularny marsz w irlandzkich pułkach armii brytyjskiej, napisany w 1887 roku przez 41-letniego irlandzkiego kompozytora Roberta „Ballyhooly Bob” Martina z Ross, dla produkcji muzycznej „Miss Esmeralda” Gaiety Theatre w Strand . , burleskowa produkcja oparta na „Dzwonniku z Notre Dame”. Pan EJ Lonnen , grający mnicha Frollo, zaśpiewał piosenkę, która spotkała się z wielkim uznaniem.
Robert Martin był starszym bratem Violeta Martina, bardziej znanego jako „Martin Ross” literackich kuzynów „Somerville & Ross”, który napisał „Remniscences of an Irish RM” i inne opowiadania. Bob Martin zyskał swój przydomek od swojego jeszcze bardziej znanego przeboju tamtych czasów „Ballyhooly March”. Jako właściciel majątku ziemskiego w Galway był spokrewniony przez swojego artystycznego kuzyna Williego Willsa, słynnego wiktoriańskiego dworskiego artysty i kompozytora, z generałem Johnem Doyle'em, który założył 87. pułk, później Królewskich Fizylierów Irlandzkich. Martin był tak zubożony przez strajki czynszowe Land League, że przeniósł się do Londynu i zajął się dziennikarstwem, pisaniem burleskowych piosenek i polityką. Pracował dla Sporting Chronicle, zwanego „The Pink'un”, ze względu na kolor papieru, wiktoriańskiej wersji „Private Eye” skrzyżowanej z „News of the World”.
Był także członkiem Klubu Pelikana, znanej grupy arystokracji, szlachty, sportowców, oficerów armii, dziennikarzy sportowych i innych barwnych postaci, które wierzyły w życie pełnią życia, zwykle daleko poza ich możliwości, i zasiadały na dworze Romano. restauracja w Strand, w pobliżu teatru Gaiety. Znaczna liczba arystokracji zgorszyła społeczeństwo wiktoriańskie, poślubiając „Gaiety Girls”, które zapewniały splendor w produkcjach burleski, stąd przydomek „Aktorka” dla tych wspinających się społecznie dziewcząt. PG Wodehouse wziął wiele wyczynów tej wiktoriańskiej grupy społecznej, był wówczas młodym reporterem, a następnie z powodzeniem je zresetował w latach dwudziestych i trzydziestych, wokół wyczynów Bertiego Woostera i jego lokaja Jeevesa. Postać Galahada Threepwooda, brata hrabiego Emsworth, jest faktycznym członkiem Pelicans (por. „A Pelican at Blandings”).
Martin był aktywny politycznie jako bojkotowany właściciel ziemski, zagorzały związkowiec, działacz polityczny, „człowiek ratunkowy” i bliski współpracownik Arthura Balfoura , pierwszego sekretarza Irlandii, a później premiera. Jego zjadliwe poglądy Anti Home Rule znajdują odzwierciedlenie w jego piosenkach, które konsekwentnie przedstawiają Irlandczyków jako pijanych, awanturujących się, choć sympatycznych łotrów, którzy wyraźnie nie nadawali się do rządzenia sobą. Martin napisał około trzydziestu piosenek do różnych burleskowych produkcji, w tym „Murphy of the Irish Fusiliers”, chociaż kopia tego jeszcze się nie pojawiła.
tekst piosenki
Oryginalne teksty
Cóż, tak się złożyło, że się urodziłem
W czasie, gdy skosili kukurydzę, całkiem zaraźliwy dla miasta Killaloe Gdzie nas nauczyć, mieli schame I francuski Mossoo przybył, aby nas pouczyć w grze parley voo.
Mam jednego ojca, przysięgam Ale powiedział, że mam parę I uderzył mnie, gdy powiedziałem, że to nieprawda I Irlandczycy za „jint” Lub Francuzi za „pół pinty” Wiary nauczyliśmy się tego w szkole w Killaloe.
CHORUS Możesz mówić o Boneyparty Możesz mówić o Ecarté Lub o jakiejkolwiek innej imprezie i "Commong de portey voo" Nauczyliśmy się śpiewać to aisey Ta piosenka Marshalaysy Boolong zbyt długa na kontynuację Uczyliśmy się w Killaloe
„Możemy” Mosso wołałby, „Cóż, oczywiście, że możesz” sez I „Nie, nie” - „Wiem” mówi z pewnym zdziwieniem Kiedy chłopiec prosto z Clare usłyszał, jak jego matkę nazywa się „klaczą” Dał Mosso jego ryba między oczy Mówi Mosso z wielkim niepokojem "Idź i wezwij Johnny'ego Darma" "Nie ma takiego imienia" mówi ja "o miejscu" "Wspólny"? odpowiedział: „Chodź sam!” sez I I rozproszyłem wszystkie rysy jego twarzyCHÓR
Och, chłopcy, gdzie była zabawa, powinniście go zobaczyć, kiedy już było po wszystkim. Jego gałki oczne, jedno po drugim, zniknęły . Lekarz z Południa rzucił okiem na jego usta, Które trochę zakleszczyły się za jego uchem. Wtedy złożył okropną przysięgę. , miałby prawo przeciwko nam obojgu A potem miałby zarówno Lim-e-ricka jak i Clare Bo stwierdził, że nie wystarczy uczyć francuskiego w Killaloe Chyba, że ma jedną lub dwie twarze do straceniaCHÓR
Poszedł do sędziego i spędził dużo czasu Mówi sędzia „Begorra, jestem zakłopotany” Dla faceta, którego widzisz, przeliteruje whisky ODV, (Eau de vie) Nigdy nie wiesz, co zamierza dalej Potem nic więcej nie zostało powiedziane, Mosso poszedł do domu do łóżka I nie mieszał się więcej w sprawy Killaloe Dla twarzy zagranicznego taychersa Nie było już o tym miejscu Ale było zamknięte z powodu przeróbek i naprawCHÓR
Jeśli spróbujesz hańby, udowodnisz alibi Lub zmienisz swój wygląd dla zabawy Masz tylko jedną rzecz do zrobienia, idź uczyć francuskiego w Killaloe A twoja matka nie pozna cię dla swojego syna Francuski może być bardzo w porządku, to nie Mój wróg Ale jak sądzę, łatwo się domyślisz Jakikolwiek język wybierzesz, jest bardzo trudny do roztrzaskania Podczas gdy twoje ucho ciągle zmienia miejsce z nosemCHÓR
Teraz cieszę się, że to prawda, jesteś zadowolony z Killaloe I naszego zachowania wobec nauczyciela, którego wysłali Ale powiedziałem ci wszystko, co minęło, więc ten werset musi być ostatnim To jest powód, dla którego go zostawiłem koniec Wszyscy jesteśmy tam irlandzkimi lokatorami i wszyscy jesteśmy gotowi przysiąc, że w języku irlandzkim będziemy prawdziwi. Ale my wszyscy jednomyślnie, gdy proszą nas o czynsz. Pewnie odpowiemy wtedy po francusku w Killaloe.CHÓR
Możesz mówić o Bonyparty.....
Lyrics Connaught Ranger
The Devil's Own miał własne teksty, skomponowane około 1890 roku przez porucznika Charlesa Martina:
W naszej armii jesteśmy najlepsi
Z północy, południa, wschodu lub zachodu Najlepsi chłopcy podążają za bębnem. Jesteśmy bardzo trudni do pokonania, mogę powiedzieć bez przekonania, Wierzę, że wrogowie są mile widziani, kiedy nadejdą. Czy będą Rosjanami, Francuzami czy Holendrami To nie ma większego znaczenia, Jesteśmy chłopcami, którzy dodadzą im cukru w ich tay Jesteśmy Connaught Rangers, Chłopcy, którzy stawią czoła wszelkim niebezpieczeństwom, Faugh-a-ballagh, faugh- a-aballagh, oczyść drogę!refren :
Możesz mówić o swoich chłopcach z gwardii,
Twoich lansjerach i huzarach, Twoich fizylierach i królewskiej artylerii (bez broni). Dziewczyny doprowadzamy je do szaleństwa, wrogowie, których łatwo pokonujemy, Strażnicy ze starego Connaught, yaarrr, ziemia za morzem!
A teraz pozwólcie, że stwierdzę, Nieźle to policzone, W starej Irlandii tylko po to, by walczyć w imię przyjaciół, Roztrzaskać głowę sąsiadowi, A może zamiast własnej. Wiara to tylko zabawa i chwała czuwania Więc widzisz, wszyscy irlandzcy chłopcy są przyzwyczajeni do takiego hałasu To jest tak naturalne jak picie czystej whisky. Bo nie ma nikogo wśród nich wszystkich, od Kingston do Donegal, Jak dzielny Connaught Ranger na swoim rytmie.Chór
To był Bonaparte, który powiedział, że jako Francuzi poprowadził Marshalla Soulta, czy to Rangersi, czy wiesz? Faith mówi Soult , nie ma pomyłki, lepiej chodźmy po piętach Myślę, że to czas, abyśmy ty i ja szli. Kiedy Koledzy słyszą ich kroki, ich serca podskakują. Bo to są Connaught Rangers, chłopcy, którzy nie boją się niebezpieczeństw I to chłopcy, którzy zawsze przejmują władzę.Chór
Teraz nie masz daleko do szukania, dla chłopców, którzy najlepiej potrafią maszerować. Chłopców, którzy nigdy nie boją się najdłuższego dnia. Wiarę, którą łatwo poznasz, ich żwawy krok pokaże Ci chłopców z Connaught, którzy zawsze przewodzą. Jeśli wątpisz w moje słowa, przyjdź i dołącz do nich na trasie, która, jak sądzę, nie będzie dla ciebie przyjemnością; Zobaczysz ich w furgonetce, możesz ich złapać, jeśli potrafisz
Wierzę, że będziesz musiał podróżować szybko, inaczej się spóźnisz.
Tekst Royal Irish Ranger
Żołnierze Royal Irish Rangers mieli własne słowa do melodii, którą mieli śpiewać sotto voce podczas marszu. Mogą być oparte na wersji Connaught Ranger:
Jesteśmy irlandzkimi Rangersami,
Chłopcy, którzy nie boją się żadnego niebezpieczeństwa, Jesteśmy chłopcami z pola ryżowego YO!
Zamknijcie się dranie i walczcie
Linki zewnętrzne
- Irelandsotherpoetry.spaces.live.com , „Ballyhooly” Bob Martin. Historia i pełne oryginalne teksty.
- Nagranie dźwiękowe: youtube.com
- Nagrania wideo: youtube.com , youtube.com
- Zakup płyt CD i MP3: amazon.co.uk