Melodie muzyki kreolskiej
Kilka melodii pojawia się w więcej niż jednej kompilacji muzyki kreolskiej ; w każdym przypadku tytuł, pisownia itp. są takie, jak w najwcześniejszej kompilacji w poniższej tabeli:
Tytuł | Kompilacje | Pierwsze słowa |
---|---|---|
Ach, Melanie | DS | Ach, Mélanie tu veu m'é mer, non, non totor, pas aujourdui. |
Ach, Suzette, Chère | nocleg ze śniadaniem | Ach, Suzette, chère, to pas l'aimain moin, chere, |
Aurore Bradaire (Aurore Pradere) | AA, SS, CF, DS | Aurore Bradaire, piękna dziewczyna, |
Beau Matin Mo Contré Manette | LF | Beau matin mo contré Manette qui t'a-pé couri co-té pa 'Chalot. |
Belle Layotte | SS, CF, DS | Mo déjà roulé tout la cote Pancor ouar pareil belle Layotte. |
Kalinda | SS | Michié Préval li donnin granbal, Li fait naig payé pou sauté inpé. |
Karolina | SS, AA, CF, DS | Aine, dé, trois, Caroline, ça ça yé comme ça ma chére, |
Chaoui | LF (wyd. 3, 1981) | Chaoui c'es' ain ti moun qui bien malin. |
Cher', Mo L'aime Toi | DS | Cher', mo l'aime toi, Cher', mo l'aime toi, oui, |
Klementyna | nocleg ze śniadaniem | Ça fait moin la peine, Clémentine, |
Compèr Lapin | DS | tak! Yaya compèr lapin, c'é tit' bete qui connin sauté. |
Criole Candjo | AA | In zou' in zène Criole Candjo |
Dan' Gran' Chimin | DS | Quan' mo té dan' gran' chimin, mo contré mou vié papa, |
Dansez Codaine | nocleg ze śniadaniem | Dansez Codaine (dwukrotnie), C'est macaque qu'a pv joué violon, |
En Avan', Grenadié | CS, BB, DS | En avan' Grénadié, Ça qui mou ri n'a pas ratio. |
Gardé Piti Milat' La (= Misieu Bainjo ) | CS, CF, BB | Gardé piti Milat 'la' piti banjo la' com' li bezczelny |
Gué-Gué Solingaie | nocleg ze śniadaniem | Gué-gué Solingaie, balliez chimin-là, M'a dis li, oui, m'a dis li, |
La Maison Denise | DS | You' zen' connin tit' la maison, qui proch' coté l'église |
Lolotta | SS, AA, DS | Pauve piti Lolotte a mouin, |
Michié Préval | nocleg ze śniadaniem | Michié Préval li donnain wielki bal, |
Cou'ri Dan' Bal Milatrésa | DS | Milatrés' cou'ri dan' bal (dwa razy), cocodril' porté fanal - |
Mouche Mazireau | CS | Mouché Mazireau dan' son vié bireau li Semblé |
Musieu Bainjo ( Pan Banjo ) | SS, AA, DS | Voyez cemulet là, Musieu Bainjo, Comme il est insolent. |
Neg' Pa' Capab' Marche | CS | Neg' pa' capab' marché san maïs danś poche cé pou' volé poule. |
Ou Som Souroucou | CS | Ou Som Souroucou, qui ça ou gagnien, ganien pou'do l'eau. |
Po' Pitie Mamzé Zizi | CS, BB, DS | Po 'pitie Mamzé Zizi (trzykrotnie), li gagnien bobo à son cheu'. |
Quan' Mo Té Dan' Gran' Chimain | CS | Quan 'mo té dan' gran' chimain mo contré niou vié papa |
Quand Mo-Té Jeune | CF, DS | Quan 'mo té jeune, mo té jonglé missié |
Quan' Patate La Cuite | CS | Quan' patate la cuite. N'a va mange |
Papa Va La Riviére | CS | Manman va á la riviere, papa va péché de'crab' |
Remon | SS, AA, DS | Mo parle Rémon, Rémon, Li parle Simon, Simon, |
Salangadou | CS, DS | Salangadou (4 razy), cou té piti fille la yé |
Suzanne, Suzanne, Jolie Femme! | nocleg ze śniadaniem | Suzanne, Suzanne, Jolie Femme! (dwa razy) Li pas mandé fauteuil bourré, |
Tan Patate-lá Tchuite | BB, DS | Et tan patate-lá tchuite, N'a nannan li, n'a nanan li! |
Tan' Siro' É Dou' | DS | Tan'siro'é dou, Madeleine, tan'siro'é dou |
Une Deusse Troisse (= Caroline) | CS | Une deusse troisse Adeline Ça Ça yé com' Ça me ché |
Valsez, Valsez | DS | Valsez, Valsez pren 'gar' vou tombé, va cassé bou di nez. |
Vous T'é in Morico! | nocleg ze śniadaniem | Ach! Toucouyoute, mo connain vous, Vous t'é in morico! |
Z'Amours Marianne | nocleg ze śniadaniem | Si l'amour vous si fort, Michié-la |
Zélime, Aby wyjść z La Plaine | CS, DS | Zélime, to quitte' la plaine di pi qu'mo pli' miré toué; |
Kategorie: