Mingalaba
Mingalaba ( birmański : မင်္ဂလာပါ ; MLCTS : mangga.lapa [miɴɡa̰làbà] ; różnie zlatynizowany jako mingalarpar , mingalabar lub mingalar par ) to formalne birmańskie powitanie. Zwykle towarzyszy mu lekki ukłon lub bardziej formalnie Añjali Mudra , w którym dłonie są złożone razem. Wyrażenie „mingalaba” jest zwykle tłumaczone w języku angielskim jako „niech będziesz błogosławiony” lub „pomyślność dla ciebie”.
Pochodzenie
Podobnie jak tajskie powitanie , mingalaba jest tworem stosunkowo nowoczesnym. Wyrażenie to pojawiło się po raz pierwszy podczas rządów brytyjskich w Birmie w XIX i XX wieku, ukute jako język birmański odpowiednik „cześć” lub „jak się masz”. Pod koniec lat 60. rząd birmański zinstytucjonalizował to wyrażenie w krajowym systemie edukacyjnym. Birmańscy uczniowie witają teraz swoich nauczycieli mingalaba na początku każdego dnia szkolnego.
Sam Mingalaba to fraza, rozłożona na mingala + ba. Pierwsze słowo „mingala” (မင်္ဂလာ) pochodzi od palijskiego terminu maṅgala , co oznacza pomyślny, szczęśliwy, pomyślny lub świąteczny. Słowo to pojawia się również w dobrze znanym piśmie buddyjskim zwanym Mangala Sutta . Kultura birmańska uznaje Dwanaście Pomyślnych Rytuałów lub „Mingala”. W języku birmańskim „mingala” jest dołączane do kilku birmańskich terminów, w tym „poślubić” (မင်္ဂလာဆောင်) i „parapetówkę” (အိမ်တက်မင်္ဂလာ). Drugie słowo „ba” (ပါ) to a partykuła gramatyczna dodana do czasowników birmańskich w celu oznaczenia grzeczności.