Nasiona zepsucia (powieść)
Autor | Sabri Moussa |
---|---|
Tłumacz | Mona N. Michaił |
Język | AR/EN (tłum.) |
Opublikowany | 1973 |
Wydawca | Grupa Wydawnicza Interlink |
Strony | 169 |
Seeds of Corruption to powieść egipskiej pisarki Sabri Moussy z 1973 roku. Krytycy uznali powieść za bramę do modernizmu literatury lat 60. i 70. XX wieku. Powieść znalazła się na liście 100 najlepszych powieści arabskich.
Streszczenie
Powieść kręci się wokół włoskiego podróżnika o imieniu Nicola. Nicola przybywa na egipską pustynię, jest nią zachwycony i postanawia osiedlić się tam do końca życia.
Wartość powieści polega na tym, że jest ona pierwszym egipskim dziełem literackim, którego akcja rozgrywa się w całości na pustyni, zwłaszcza po pustyni, w której wybrano miasto lub wieś jako dwa miejsca akcji dzieł literackich. Powieść skupia się również na życiu Beduinów zamiast rybaków i życia na wybrzeżu. Modernizm w powieści wynika ze sposobu, w jaki powieść łączy wydarzenia z otoczeniem i jak otoczenie jest tak istotne, że wydaje się, że jest jego własnym, niezależnym charakterem. Moussa robi to poprzez szczegółowe opisy scenerii.
Analiza
Powieść opisuje starożytność góry. Badacz zauważa, że stawia to dwa cele w kontekście tekstu. Po pierwsze, to miejsce jest tak stare jak Ziemia, a efekty tysięcy lat mogą skutkować jedynie wyszczerbieniami i wklęsłościami, podczas gdy kilka lat kolonializmu i chciwości w tej górze zaowocowało dziurami głębokimi na tysiące metrów – w wyniku wybuchowych chemikaliów – przedstawiający sprzeczną koncepcję między subtelnym działaniem natury na przestrzeni tysięcy lat a destrukcyjnym wpływem człowieka na przestrzeni kilku lat.
Powieść opisuje Nicolę jako bezpaństwowca. Ten opis jest paradoksalny, ponieważ Nicola nie jest pozbawiony korzeni; pochodzi z miasta na Kaukazie , ale osiadł w Turcji , gdzie pracuje jego ojciec, zanim sam osiedlił się we Włoszech , gdzie pracował, ożenił się i miał córkę. Przyjeżdża do Jabal Darhīb początkowo w celach wydobywczych, w poszukiwaniu metali szlachetnych, zwłaszcza talku . Następnie zostaje oczarowany miejscem i jego licznymi legendami oraz plemionami, których korzenie sięgają Kaukazu. Określenie „bezpaństwowiec” staje się więc potwierdzeniem codziennej autotortury Nicoli, który chce się oczyścić, aż stanie się skałą i punktem orientacyjnym w miejscu, tak jak jego pradziadek (Coca Lonca) potrafił stać się skałą i stworzyć własną legendę.
Sabri Moussa używa pustej przestrzeni w powieści, aby odnieść się do miejsca, na które patrzy panoramiczne oko, szukając czegoś konkretnego. Na przykład, opowiadając o próbach odnalezienia Nicoli i jego wnuka, narrator mówi o tym, jak każdy z nich mógł wyczuć Nicolę w tej pustynnej pustce. W tym kontekście pojawiają się członkowie plemienia Al-Bushariya, rdzenni mieszkańcy tego miejsca, niechętnie nastawieni do tych cudzoziemców, którzy składają się z dwóch grup: cudzoziemców przyjeżdżających w celach wydobywczych i egipskich inwestorów. Obie te grupy mają ten sam cel i jedną wspólną cechę, a mianowicie to, że uważają to miejsce za pozbawione ludzi czy plemion żyjących w nim od setek, a może tysięcy lat. Dlatego uważając to miejsce za miejsce, do którego nikt nie należy, pozwalając sobie na jego zawładnięcie negocjacjami z władzami, które traktują tubylców jako zwykłe mniejszości na obrzeżach kraju, bez wartości i prawa do miejsca i przynależności do niego.
- ^ a b „Nasiona zepsucia” . Dobre czytanie . Źródło 14 czerwca 2022 r .
- Bibliografia _ _ Magazyn Al-Faisal . 1 marca 2018 . Źródło 14 czerwca 2022 r .
- ^ El-Szerif, Ibrahim (19 stycznia 2020). „100 Riwaya ʿArabiya…” Fasadul Amkina „Ra'iʿatu Sabri Moussa Jamila Li Darajatul Khawf (100 arabskich powieści…„ Nasiona zepsucia ”Wielka powieść Sabri Moussy jest piękna aż do strachu)” . Ty 7 . Źródło 14 czerwca 2022 r .
- ^ a b c d e Ahmad, Rasha (18 kwietnia 2022). „ „ Fasadul Amkina ”… Jaʿalat Minal Ṣaḥraʿi Faḍa'un Riwa'iyun („Nasiona zepsucia”… Tworzenie powieściowego krajobrazu pustyni)” . Al-Sharq Al-Awsat . Źródło 14 czerwca 2022 r .