Paul Schmidt (tłumacz)
Paweł Szmidt | |
---|---|
Urodzić się |
29 stycznia 1934 Brooklyn, Nowy Jork , USA |
Zmarł |
19 lutego 1999 (w wieku 65) Nowy Jork , Nowy Jork , USA |
Zawód | Profesor, tłumacz |
Język | język angielski |
Narodowość | amerykański |
Alma Mater | Uniwersytet Colgate |
Gatunek muzyczny | poezja, dramaty |
Godne uwagi nagrody | Helen Hayes Award , Joseph Kesselring Prize |
Współmałżonek |
Paul Francis Schmidt (29 stycznia 1934 - 19 lutego 1999) był amerykańskim tłumaczem, poetą, dramaturgiem i eseistą.
Biografia
Ukończył Nashua High School w 1951, Colgate University w 1955, studiował na Uniwersytecie Harvarda .
Studiował pantomimę u Marcela Marceau i aktorstwo u Jacquesa Charona .
Służył w US Army Intelligence, od 1958 do 1960.
Schmidt był profesorem na University of Texas w Austin w latach 1967-1976. Wykładał także w Yale School of Drama .
Tłumaczył Eurypidesa, Czechowa, Welimira Chlebnikowa , Brechta, Geneta, Gogola, Marivaux i Majakowskiego.
Napisał trzy sztuki, z których jedna, Black Sea Follies, zdobyła nagrodę Helen Hayes oraz nagrodę Josepha Kesselringa za najlepszą sztukę.
Praca Schmidta została opisana w The New York Review of Books .
Był żonaty ze Stockardem Channingiem .
Został pochowany na cmentarzu Green-Wood na Brooklynie w Nowym Jorku.
Bibliografia
- Nocne życie , Painted Leaf Press, 1996, ISBN 978-0-9651558-0-9
- Przesilenie zimowe , Painted Leaf Press, 1996, ISBN 978-0-9651558-2-3
Tłumaczenia
- Arthur Rimbaud: dzieła wszystkie , 1975; HarperPerennial, 2000, ISBN 978-0-06-095550-2
- Meyerhold przy pracy , University of Texas Press, 1980, ISBN 978-0-292-75058-6
- Welimir Chlebnikow (1985). Charlotte Douglas (red.). Król czasu: wybrane pisma rosyjskiego futurologa . Przetłumaczone przez Paula Schmidta. Wydawnictwo Uniwersytetu Harvarda.
- Czechow, Anton (1997). Dramaty Antona Czechowa . Przetłumaczone przez Paula Schmidta. Nowy Jork: HarperCollins.
- Anton Pawłowicz Czechow (1999). Iwanow . Przetłumaczone przez Paula Schmidta. Usługa dramaturgów. ISBN 978-0-8222-1646-9 .
- Anton Pawłowicz Czechow (1999). Siedem krótkich fars . Przetłumaczone przez Paula Schmidta. Usługa dramaturgów. ISBN 978-0-8222-1645-2 .
- Katarzyna Ciepiela; Honor Moore, wyd. (2007). Kabaret Bezpański pies: tomik rosyjskich wierszy . Tłumacz Paul Schmidt. New York Review of Books. ISBN 978-1-59017-191-2 .
Krytyczne studia i recenzje prac Schmidta
- John Beaufort (31 grudnia 1986). „Wdowa Claire” Foote'a i „Szaleństwa nad Morzem Czarnym” Schmidta ” . Monitor Chrześcijańskiej Nauki .
- John Simon (12 stycznia 1987). „Dymitr i Wilk” . Magazyn Nowego Jorku .
- Sztuki Antona Czechowa
- Kirsch, Adam (lipiec 1997). „Czechow po amerykańsku” . Książki. Miesięcznik „Atlantyk” . 280 (1): 110–112.
Linki zewnętrzne
- PAUL SCHMIDT DOBRZE WSPÓŁPRACUJE Z GENIUSZAMI
- The Stray Dog Cabaret w przekładzie Paula Schmidta
- http://broadwayworld.com/people/Paul_Schmidt/
- 1934 urodzeń
- 1999 zgonów
- XX-wieczni amerykańscy dramatopisarze i dramatopisarze
- XX-wieczni amerykańscy pisarze płci męskiej
- Poeci amerykańscy XX wieku
- Tłumacze amerykańscy XX wieku
- amerykańscy dramatopisarze i dramatopisarze
- amerykańscy poeci płci męskiej
- Pochowani na cmentarzu Green-Wood
- Absolwenci Uniwersytetu Colgate
- Absolwenci Uniwersytetu Harvarda
- Ludzie z Brooklynu
- Poeci z Nowego Jorku (stan)
- Tłumacze rosyjsko-angielski
- Żołnierze armii Stanów Zjednoczonych
- University of Texas na wydziale w Austin
- Wydział Uniwersytetu Yale