Piłka nożna Davida Beckhama USA
Piłka nożna Davida Beckhama USA | |
---|---|
W roli głównej |
Tim Lovejoy Natalie Pinkham |
Kraj pochodzenia |
Wielka Brytania Stany Zjednoczone |
Oryginalny język | język angielski |
Liczba odcinków | 13 |
Produkcja | |
Czas działania | 30-45 minut |
Uwolnienie | |
Oryginalna sieć |
Five Fox Soccer Channel |
Format obrazu | 16:9 |
Oryginalne wydanie |
25 lipca - 17 października 2007 |
Piłka nożna USA Davida Beckhama była najważniejszym wydarzeniem piłkarskim i ogólnym programem dyskusyjnym przedstawionym przez Tima Lovejoya , wyprodukowanym i wyemitowanym w Wielkiej Brytanii przez Five . Program rozpoczął się po przeprowadzce Davida Beckhama do Los Angeles Galaxy , a Beckham często uczestniczy w programie w formie wywiadów . Co tydzień w studiu gościł specjalny gość, zazwyczaj brytyjska osobowość sportowa, z którym Lovejoy rozmawiał o swojej karierze i poglądach na Major League Soccer . Nieco inna wersja programu, prowadzona przez Natalie Pinkham i całkowicie pozbawiona jakichkolwiek treści zaczerpniętych z nagrań brytyjskiego studia, została wyemitowana w USA na kanale Fox Soccer Channel .
W każdym programie było kilka regularnych funkcji oprócz najważniejszych wydarzeń MLS. Jedną z tych funkcji było „tłumaczenie” amerykańskiego komentarza o nazwie „How to Speak US Commentator”. Zapewnia to definicję slangu używanego przez komentatorów, która różni się od tej używanej w Wielkiej Brytanii. Widzowie zostali również zaproszeni do wybrania drużyny MLS, której będą wspierać, i przesłania swojego wyboru e-mailem do programu, z którego zebrano ankiety, określając ulubione drużyny narodu.
Biegające gagi
Spektakl został przedstawiony w lekki sposób i zawiera różnorodne gagi , które trwają przez kilka tygodni, takie jak:
1. Na początku każdego programu Lovejoy przedstawiał się jako fan Chelsea i Kansas Wizards, po czym mówił „Go Wizards”. Następnie na ekranie pojawił się srebrny zakrzywiony błysk, a prezenter przesunął rękę w kierunku błysku, który poruszał się po ekranie. Błysk i ręka Lovejoya prawie nigdy nie były skoordynowane, dodając element komiczny.
2. Wielu gości odwoływało się do szkockiego gracza Paula Dalglisha , który grał w Houston Dynamo , co skłoniło Lovejoya do zaproponowania zmiany tytułu programu na „Paul Dalglish's Soccer USA”.
3. Lovejoy czasami dawał aktualizację jednego z klubów MLS i nazywał ją na przykład „Aktualizacja z Houston” lub „Aktualizacja z Nowej Anglii”. Kiedy skończył, przeszedł do „Aktualizacji Dallas” i nie mówi o FC Dallas, drużynie MLS, ale o operze mydlanej Dallas .
4. Lovejoy często komentował i pokazywał klip gracza Logan Pause, po którym Tim udawał, że został zatrzymany, stojąc nieruchomo przez około 5 sekund.
Różnice między wersją brytyjską i amerykańską
1. Wersja amerykańska była prowadzona przez Natalie Pinkham , która tradycyjnie była na miejscu podczas różnych wydarzeń związanych z Major League Soccer . Brytyjską wersję poprowadził Tim Lovejoy w studiu.
2. Amerykańska wersja została przedstawiona jako poważny program z najważniejszymi wydarzeniami, zawierający materiał filmowy z gry ze wszystkimi angielskimi pakietami najważniejszych wydarzeń z narracją JP Dellacamera . Wersja brytyjska została przedstawiona jako beztroskie edukacyjne spojrzenie na Major League Soccer i ogólnie piłkę nożną w Stanach Zjednoczonych. Wersja brytyjska zawierała pakiet najważniejszych wydarzeń z oryginalnymi komentatorami audycji, czasami w języku angielskim, czasami w języku hiszpańskim, w zależności od źródła oryginalnej audycji.
- Brytyjski serial telewizyjny z 2000 roku
- Debiuty amerykańskich seriali telewizyjnych z 2007 roku
- Zakończenie amerykańskich seriali telewizyjnych z 2007 roku
- Serial telewizyjny o piłce nożnej
- Kanał 5 (brytyjski kanał telewizyjny) oryginalne programy
- Przedstawienia kulturowe Davida Beckhama
- Major League Soccer w telewizji
- Piłka nożna w amerykańskiej telewizji