Plenken
Plenken to niemiecki termin typograficzny oznaczający wstawianie niewłaściwych spacji przed znakiem interpunkcyjnym .
Jego odpowiednikiem jest Klempen , nieprawidłowe pominięcie spacji po znakach interpunkcyjnych.
Etymologia
Plenken wywodzi się jako słowo zapożyczone z angielskiego pustego słowa . Jego antonim klempen łączy plenken i klemmen („zacisnąć”), zamieniając K i P w taki sposób, aby sugerować zarówno fonetycznie, jak i ortograficznie ich związek i przeciwne znaczenie.
Obie są monetami internetowymi, pochodzącymi z wprowadzenia plenken przez Johannesa „Jödla” Leckebuscha w MausNet w 1988 r., A obecnie szeroko stosowane w niemieckich grupach dyskusyjnych.
Stosowanie
Plenken był kiedyś powszechną praktyką w Niemczech ze względu na konwencjonalne przybliżenie tam na maszynach do pisania standardowych zasad odstępów zecera . Używają one różnych spacji o różnej szerokości i wstawiają cienką spację lub spację między słowami i większością znaków interpunkcyjnych. Wraz z wprowadzeniem maszyny do pisania i jej spacji o stałej szerokości anglojęzyczni maszynistki usunęli większość spacji wokół znaków interpunkcyjnych, ale maszynistki niektórych innych języków, w tym francuski i niemiecki, tego nie zrobiły.
Uproszczone narzędzia komputerowe zazwyczaj źle obsługują plenken , traktując je jak zwykłe białe znaki , potencjalnie wstawiając nieprawidłowe podziały wierszy i zawijając znak interpunkcyjny w następnym wierszu, co utrudnia czytanie tekstu. Bardziej wyrafinowane narzędzia komputerowe mają francuskie tryby odstępów, które automatycznie zmieniają rozszerzone spacje na specjalne spacje typograficzne, takie jak espace fine insécable ( U+202F NARROW NO-BREAK SPACE ). Jednak takie zachowanie odstępów niekoniecznie jest replikowane w innych językach, a ich maszynistki muszą ręcznie wprowadzać spacje nierozdzielające.
Plenken jest coraz bardziej zniechęcany wśród niemieckojęzycznych maszynistek.
Przykłady
- Das war der schönste Tag meines Lebens !
- Ich behaupte, dass das falsch ist.
- Ilustrujące problemy z zawijaniem słów:
- Jesteś tutaj ! Ja
- też tu jestem! Po prostu plujesz
- !
Zobacz też
- Plenken w niemieckiej Wikipedii
- Odstęp między zdaniami
- Interpunkcja po francusku
- Odstępy francuskie i odstępy angielskie – różne zasady odstępów
- Przestrzeń niełamliwa
- Cudzysłów - Według krajowego [ czyjego? ] , znak można oddzielić od cytowanego tekstu za pomocą plenken.
- Bedeutung und Herkunft der Wörter Plenk, plenken
- Czy ist „Plenken”?
- DIN 5008, Schreib- und Gestaltungsregeln für die Textverarbeitung