Ranta Colliera

Piosenka
„The Collier’s Rant”.
Język angielski (Geordie)
Pisemny C. 1650 (prawdopodobnie)
autor tekstów Nieznany

The Collier's Rant ” to tradycyjna pieśń ludowa Geordie napisana wiele lat temu (prawdopodobnie około 1650 r.), Autor jest nieznany. Jest to jedna z najstarszych istniejących pieśni górniczych. Był już popularny i nie wiemy, jak długo był, kiedy Joseph Ritson opublikował go w swoim Northumbrian Garland w 1793 roku. Nadal jest bardzo popularnym utworem chórów w całej północno-wschodniej Anglii.

tekst piosenki

Katastrofy w kopalniach zdarzały się odkąd wydobywano węgiel, na długo przed średniowieczem. Niektóre z nich zostały spowodowane przez gazy (pierwsza wzmianka o eksplozji w północno-wschodniej kopalni wydaje się pochodzić z 1621 r.), Niektóre przez spadające skały, a niektóre przez zwykłą nieostrożność.

Od najdawniejszych czasów górnicy patrzyli na dół z podejrzliwością i było to po części ludową tradycją, po części strachem, a po części zwykłym przesądem, że wiele nieszczęść przypisywano diabłu (diabłu) lub jego poplecznikom żyjącym w dno szybu w każdym dole. Ta stara północno-wschodnia pieśń potwierdza przesąd.

Piosenka pojawia się w wielu publikacjach, w tym w „A beuk o 'Newcassel sangs” Josepha Cawhalla, opublikowanym w 1888 roku:















Gdy ja i ja marra jechaliśmy na wojnę, Spotkaliśmy się z diabłem, było ciemno; Aw up z mi kilofem, to jest ja” neet, Aw strącić z jego rogów, podobnie jak jego klubowe stopy. Refren: Podążaj za końmi, Johnny, mój chłopcze, Podążaj za nimi, mój sprytny chłopcze, och! Zaganiaj konie, Johnny, mój chłopcze, Och, chłopcze, odsuń się, mój sprytny chłopcze, och! Gdy ja i ja marra wsiadaliśmy do tramwaju, nisko poszło, a ja marra poszła źle; Ye wad ha”śmiali się, gdybyś widział gam,
















De'il tyeuk me marra, ale aw gat tramwaj. O marra, o marra, co myślisz? Rozbiłem butelkę i rozlałem drinka; Straciłem kilka łydek wśród powitalnych stanów; Zaciągnij mnie do szybu, chłopcze, czas na gan hyem. O Marra, o Marra, gdzie byłaś? Prowadź dryf z niskiego pokładu, Prowadź dryf z niskiego pokładu, Wzbij się w dół, chłopcze, De'il stop oot youre! Och marra, och marra, to jest tydzień pracy, Dostaniemy bochenki grosza i wypijemy za wor beek;







I zapełnimy zderzak, i pójdzie w kółko, Podążaj za końmi, Johnny, chłopcze, och! Oto ja, koń, i oto ja tramwaj, Twee rogi pełne smaru rzucą ją na gan; Oto ja hoggers, podobnie jak ja half-soon, I roztrzaskaj mi serce, marra, ja puttin's a' deun!

Nagrania

Thomas Allen z Pieśni Northumbrii – tom II (sygn. MWMCDSP87). Utwór został zaaranżowany i poprowadzony przez Davida Haslama z Northumbria Concert Orchestra & Chorus. Płyta została nagrana w 1993 roku i zawierała łącznie 28 utworów.

Appletwig Songbook nagrał wersję The Collier's Rant w The Miner's Welfare (2012).

Zobacz też

Linki zewnętrzne