Santiago Kovadloff
Santiago Kovadloff | |
---|---|
Urodzić się |
14 grudnia 1942 (80 lat) Buenos Aires |
Alma Mater | |
Styl | poezja |
Nagrody |
|
Santiago Kovadloff (urodzony 14 grudnia 1942) to argentyński eseista, poeta, tłumacz, antolog literatury portugalskiej i autor opowiadań dla dzieci. Urodził się w Buenos Aires , gdzie ukończył filozofię na Uniwersytecie w Buenos Aires, broniąc pracę o myśli Martina Bubera pt. „Słuchacz Boga”. Niektóre z jego dzieł zostały przetłumaczone na język hebrajski, portugalski, niemiecki, włoski i francuski, a inne rozprzestrzeniły się po całej Hiszpanii.
Honorowy profesor Universidad Autónoma de Madrid i doktor honoris causa Universidad de Ciencias Empresariales y Sociales (UCES). Od 1992 członek Królewskiej Akademii Hiszpańskiej , od 1998 członek Academia Argentina de Letras od 2010 przy Narodowej Akademii Nauk Moralnych i Politycznych oraz Narodowej Akademii Dziennikarstwa. Członek Trybunału Etyki Gminy Żydowskiej w Argentynie aż do rozwiązania.
Zawodowo pracuje jako profesor filozofii i wykładowca. Jest stałym współpracownikiem gazety La Nación . Poza tym założył trio muzyki i poezji z Marcelo Moguilewskim i Césarem Lernerem .
Tłumaczenia
Redagował pierwszą kompletną hiszpańską wersję Book of Disquiet (2000), Fernando Pessoa i Fictions Interlude (2004). Portugalski na hiszpański, przetłumaczone teksty poetów Carlosa Drummonda de Andrade , Manuela Bandeiry , Ferreiry Gullara , João Cabral de Melo Neto i Murilo Mendesa , Viniciusa de Moraesa , Mário de Andrade , Manuela Bandeiry , Murilo Mendesa , Carlosa Drummonda de Andrade , João Cabral de Melo Neto , Machado de Assis , João Guimarães Rosa , Noemia de Souza, Mário de Sá-Carneiro .
W latach 80. przetłumaczył na język portugalski wielu argentyńskich poetów i wiele kompozycji Joana Manuela Serrata , a dekadę wcześniej jeden ze spektakli argentyńskiej komedii muzycznej Les Miserables , wystawiony w São Paulo w Brazylii w 1975 roku.
Korona
- Honor Gazy w poezji i eseju autorstwa Sociedad Argentina de Escritores (1986 i 1987).
- Pierwsza Nagroda Krajowa Test Literacki „Wspólna obecność” Bogoty . (1991).
- Pierwsza Narodowa Nagroda Literacka Argentyny i eseista (1992).
- Platinum Konex, kategoria esejów literackich. (1994).
- Emerytowany czytelnik Biblioteki Narodowej Argentyny (1995).
- Nagroda Estebana Echeverríi przyznana przez grupę People of Letters za jego pracę jako eseisty. (1997).
- Pierwsza nagroda w dziedzinie poezji miasta Buenos Aires (2000).
- Platinum Konex, kategoria esejów filozoficznych. (2004).
- Obywatel miasta Buenos Aires (2009)
- Award of Honor Pen przyznawana przez Academy of Journalism Argentina za zadanie, które rozwija się w druku. (2010).
- Pedro Henríquez Ureña International Essay Prize, przyznawana przez Meksykańską Akademię Języka
Publikacje
Eseje
- Pierwotna cisza (1993)
- Co nieodwracalne (1996)
- Sens i ryzyko codzienności (1998)
- Nowa ignorancja (2001)
- Próby intymności (2002)
- Biografia deszczu (2004)
- Ograniczenia dnia (2007)
- Zagadka cierpienia (2008)
- Strach przed polityką (2010)
Historie dla dzieci
- Republika dowodów (1993)
- Lewa kostka (1994)
- Agustina i wszystko (2001)
- Życie jest zawsze mniej więcej (2005)
- Natalia i Queluce (2005)
Poezja
- Obszary i badania (1978)
- Otwarta pieśń (1979)
- Pewne fakty (1985)
- Ben Dawid (1988)
- Tło Dni (1992)
- Mężczyzna po południu (1997)
- Ruiny przeźroczystego (2009)
- Linie dłoni (2012)
- ^ Gigena, Daniel (27 listopada 2020). „Santiago Kovadloff, laureado en México con un premio internacional de ensayo” . La Nación (w języku hiszpańskim Ameryki Łacińskiej).
Linki zewnętrzne
- Academia Argentina de Letras. Curriculum de Santiago Ezequiel Kovadloff
- Diario La Nación. Lista notatek
- LT 10 Radio Universidad. Entrevista.
- Nowa Mayoria. Portal Sociopolitico. Nota de libro El Miedo a la Politica
- Santiago Kovadloff: „es desgarrador verificar en Argentina cómo el poder y la ley se encuentran enfrentados”, Radio Continental. Entrevista Radial.
- 1942 urodzeń
- Argentyńscy pisarze płci męskiej XXI wieku
- Filozofowie argentyńscy XXI wieku
- Poeci argentyńscy XXI wieku
- Tłumacze XXI wieku
- etycy argentyńscy
- Argentyńscy poeci płci męskiej
- argentyńscy tłumacze
- żydowscy pisarze argentyńscy
- Żywi ludzie
- Tłumacze portugalsko-hiszpańscy
- Tłumacze hiszpańsko-portugalscy
- Tłumacze Fernando Pessoa
- Absolwenci Uniwersytetu w Buenos Aires
- Pisarze z Buenos Aires