Shira Yalon-Chamovitz
Shira Yalon-Chamovitz | |
---|---|
Urodzić się |
Jerozolima , Izrael
|
8 listopada 1962
Alma Mater |
University of Connecticut (1993-2000, doktor, psychologia edukacyjna) Hebrew University of Jerusalem (1993, mgr, terapia zajęciowa) Hebrew University of Jerusalem (1986, licencjat, terapia zajęciowa) |
Znany z |
Dostępność poznawcza Jednoczesne uproszczenie |
Współmałżonek | Daniel Chamovitz |
Kariera naukowa | |
Pola |
Dostępność poznawcza Terapia zajęciowa Universal Design in Learning |
Instytucje | Kolegium Akademickie Ono |
Praca dyplomowa | Mądrość codzienna osób z upośledzeniem umysłowym: rola doświadczenia i inteligencji praktycznej |
Doradca doktorski | Stephena Greenspana |
Shira Yalon-Chamovitz (ur. 8 listopada 1962) ( hebrajski : שירה ילון-חיימוביץ ) to izraelski terapeuta zajęciowy . Jest dyrektorem Israel Institute on Cognitive Accessibility i dziekanem ds. studentów w Ono Academic College .
Wniosła znaczący wkład w dziedzinie dostępności dla osób z niepełnosprawnością poznawczą, ukuła terminy „rampy poznawcze” i „jednoczesne uproszczenie”.
Biografia
Shira Yalon-Chamovitz jest żoną Daniela Chamovitza , urodzonego w Ameryce genetyka roślin i siódmego rektora Ben-Guriona University of the Negev w Beer-Sheva .
Kariera akademicka
Większość badań Yalon-Chamovitz dotyczyła dorosłych z zaburzeniami poznawczymi. W trakcie pracy doktorskiej opracowała wideotest inteligencji praktycznej, który został włączony do DSM-5 do diagnozy niepełnosprawności intelektualnej. Późniejsze badania dotyczyły zastosowania rzeczywistości wirtualnej dla osób niepełnosprawnych fizycznie i intelektualnie oraz wykorzystania modeli wspólnego nauczania w uczeniu się usług w edukacji terapii zajęciowej.
Yalon-Chamovitz opublikował teoretyczny model praktyki dostępności poznawczej. Model ten stał się podstawą dla kolejnych modeli i realizacji.
W oparciu o ten model Yalon-Chamovitz opracował technikę „Simultaneous Simplification”, która po raz pierwszy została wdrożona na całym świecie podczas Konkursu Piosenki Eurowizji 2019 . Izraelska Public Broadcasting Corporation zapewniła kognitywną dostępność transmisji Eurowizji za pośrednictwem cyfrowej transmisji wideo na żywo, która obejmowała tłumaczenie w czasie rzeczywistym tego, co zostało powiedziane w języku angielskim na prosty język hebrajski.
Yalon-Chamovitz był członkiem komitetu, który napisał izraelskie przepisy dotyczące dostępności z 2015 r., które prawnie nakazywały używanie prostego języka i / lub uproszczenia języka (hebr. = פישוט לשוני).