Skóra węża

Skóra węża
Das Schlangenhemd - Grigol Robakidse.jpg
Autor Grigol Robakidze
Oryginalny tytuł გველის პერანგი
Tłumacz Grigol Robakidze
Kraj Gruzja
Język gruziński
Temat Patriotyzm
Gatunek muzyczny

Powieść modernistyczna Fikcja filozoficzna Realizm magiczny
Nadciągnąć Gruzja , Persja , Anglia
Opublikowany Tbilisi
Wydawca Diederich Verlag
Data publikacji
1926 , 1928 w języku niemieckim
Typ mediów Druk (oprawa twarda)
Strony 409 stron

Skóra węża ( Das Schlangenhemd ) (określana również jako The Snake's Slough ) to powieść wybitnego gruzińskiego pisarza Grigola Robakidze . Została napisana i opublikowana w gruzińskim i niemieckim.

Tło i odbiór

Według siostrzeńca Grigola Robakidze, Rostoma Lominashvili, „Podczas pierwszej wojny światowej Grigol Robakidze przebywał w Iranie. To tam ukształtowała się Skóra Węża ”. Sam Grigol Robakidze twierdzi, że pomysł na Skórę węża zrodził się w Iranie: „Pomysł na Skórę węża przyszedł mi do głowy latem 1917 roku w Hamadan…”. W 1926 roku powieść The Snake's Skin została opublikowana po raz pierwszy w języku gruzińskim, w języku, w którym została pierwotnie napisana. W 1928 roku Grigol Robakidze sam przetłumaczył ją na język niemiecki, po czym wyjechał do Niemiec w celu jej niemieckiej publikacji, która zawierała wstęp autorstwa Stefan Zweig, wybitny austriacki pisarz tamtych czasów.

Wybitni gruzińscy i niemieccy pisarze, krytycy literaccy i językoznawcy bardzo wysoko ocenili nie tylko część literacką powieści, ale także jej fenomen językowy (gruziński i niemiecki) i nazwali Grigola Robakidze pisarzem genialnym.

W 2005 roku gruzińska autorka i badaczka Tamar Injia twierdziła, że ​​odkryła, że ​​​​Skóra węża Grigola Robakdize'a została szeroko plagiatowana przez Kurbana Saida w jego powieści Ali and Nino: A Love Story . Wyniki badań Injia zostały po raz pierwszy opublikowane w serii artykułów w gruzińskiej gazecie Our Literature (2003), a następnie wydrukowane jako książki Grigol Robakidze… Kurban Said – Literary Robbery (2005) w języku gruzińskim oraz Ali i Nino – Literary Robbery! (2009) w języku angielskim.

Odkrycia profesora Injii poparli i podzielili przedstawiciele różnych środowisk literackich, uczeni i badacze z Gruzji i USA: Gia Papuashvili – producent filmów dokumentalnych i filolog; Levan Begadze – niemiecki językoznawca, gruziński krytyk literacki i filolog; Zaza Alexidze – były dyrektor Gruzińskiego Narodowego Centrum Rękopisów , odkrywca i rozszyfrator kaukaskiego pisma albańskiego; Betty Blair – badaczka autorstwa Ali and Nino: A Love Story i założycielka Azerbaijan International Magazine .

Podsumowanie fabuły

Powieść The Snake's Skin opowiada o całym wszechświecie, w którym przestrzeń jest kompletna i zjednoczona. Scena rozgrywa się na całej planecie: Zachodzie i Wschodzie; Rosja, Europa i wreszcie ojczyzna Robakidzego – Gruzja. Tutaj również można znaleźć wyimaginowany świat amerykańskiego miliardera mieszkającego w swojej willi nad Morzem Śródziemnym wraz z różnymi wybitnymi artystami.

Skórze węża jest tylko jeden czas – teraźniejszy, ale obejmuje on również przeszłość i przyszłość. Najważniejsza jest rzeczywistość, ale mity i legendy są częścią tej rzeczywistości. Sposób myślenia jest nie tylko szczególnie ludzki, ale jednocześnie metafizyczny i idealistyczny.

Bohaterowie powieści nie żyją w określonym czasie ani nie reprezentują osób o określonej narodowości. Autor opisuje uogólnionego obywatela świata, który przeobraża się w konkretną osobę, czyli powraca do swoich korzeni (faktycznego ojca, ojczyzny), siebie i Boga. To przygoda duszy Archibalda Mekeshiego, rozgrywająca się na przestrzeni wieków.

Dalsza lektura

Linki zewnętrzne

  1. ^ Łominaszwili, Rostom, redaktor. Grigol Robakidze – Prawda jest dla mnie wszystkim (Pisma zebrane), Tbilisi. 1996
  2. ^ Robakidze, Grigol. Artykuł, Lamara (krótka biografia). Genewa. styczeń 1954
  3. ^ Robakidze, Grigol. Skóra węża (wydanie gruzińskie), wydawnictwo Merani. Tbilisi. 1988
  4. ^ Robakidze, Grigol. Das Schlangenhemd (ein Roman des georgischen Volkes). Vorwort von Stefan Zweig, Eugen Diederichs Verlag, Jena: 1928
  5. ^ Łominaszwili, Rostom, redaktor. Grigol Robakidze – Prawda jest dla mnie wszystkim (Pisma zebrane), Tbilisi. 1996
  6. Bibliografia _ Znowu o osobliwościach Alego i Nino. Drugi list. Gazeta „Akhali Epoqa” („Nowa epoka”), wkładka „Chveni mtserloba” („Nasza literatura”). 30 maja – 5 czerwca 2003 r. Drukuj.
  7. Bibliografia _ Czy autor Ali i Nino znał Skórę węża Grigola Robakidzego? Gazeta „Akhali Epoqa” („Nowa epoka”), wkładka „Chveni mtserloba” („Nasza literatura”). 21–27 marca 2003 r. Drukuj.
  8. Bibliografia   _ Grigol Robakidze... Kurban Said – Napad literacki. Wydawnictwo Meridiani. Tbilisi: 2005. ISBN 99940-46-21-7 / 9789994046218 / 99940-46-21-7
  9. Bibliografia   _ Ali i Nino – literacki rozbój! Książki IM. Norwalk, Connecticut: 2009. ISBN 0-615-23249-3 / 978-0-615-23249-2
  10. ^ Papuaszwili, Gia. To oszustwo literackie zostało ujawnione. „Akhali Epoqa” („Nowa epoka”), wstawić „Chveni mtserloba” („Nasza literatura”). 4–10 kwietnia 2003 r. Drukuj.
  11. Bibliografia _ Przeczytał to. Gazeta „Akhali Epoqa” („Nowa epoka”), wkładka „Chveni mtserloba” („Nasza literatura”). 20–26 czerwca 2003 r. Drukuj.
  12. Bibliografia _ Kto napisał najsłynniejszą powieść Azerbejdżanu „Ali i Nino”? Biznes literatury. Magazyn „Azerbejdżan International”, tom 15.2–4 (2011)