Skrypty z Okinawy

Przykład tradycyjnego pisma z Okinawy około 1471 roku

Okinawski , używany na wyspie Okinawa , był kiedyś oficjalnym językiem Królestwa Ryukyu . W tym czasie dokumenty pisano w kanji i hiraganie , wywodzących się z Japonii .

językoznawcy ogólnie zgadzają się , że jest to odrębny język, większość Japończyków, a także niektórzy mieszkańcy Okinawy, mają tendencję do myślenia o Okinawie jako jedynie regionalnym dialekcie języka japońskiego , mimo że nie jest on zrozumiały dla jednojęzycznych użytkowników języka japońskiego. Współczesna Okinawa nie jest często pisana. Kiedy tak jest, japoński system pisma jest zwykle używany w sposób ad hoc . Nie ma standardowej ortografii dla języka nowożytnego. Niemniej jednak istnieje kilka systemów używanych zarówno przez naukowców, jak i laików. Żaden z nich nie jest powszechnie używany przez native speakerów, ale reprezentuje język z mniejszą dwuznacznością niż ad hoc . Alfabet łaciński w takiej czy innej formie jest używany w niektórych publikacjach, zwłaszcza o charakterze naukowym.

Systemy

Konwencjonalne zastosowania

Współczesna konwencjonalna pisownia ad hoc znaleziona na Okinawie.

System rad

System opracowany przez Radę ds. Rozpowszechniania Dialektu Okinawskiego ( 沖 縄 方 言 普 及 協 議 会 ). [1]

Uniwersytet systemu Ryukyus

System ten został opracowany przez Okinawa Center of Language Study , sekcję Uniwersytetu Ryukyus . W przeciwieństwie do innych, ta metoda ma służyć wyłącznie wskazówkom fonetycznym i zasadniczo wykorzystuje tylko katakanę . Dla ułatwienia porównania w tym artykule użyto odpowiednich hiragan.

Nowe litery z Okinawy

  新沖縄文字 ( Shin Okinawa-moji ), opracowany przez Yoshiaki Funazu ( 船津好明 , Funazu Yoshiaki ) , w jego podręczniku Utsukushii Okinawa no Hōgen (美 し い 沖 縄 の 方言; „The beautiful Okinawa Dialect”; ISBN 4-905 784-19- 0 ). Zasada dotyczy tylko hiragany. Katakana jest używana jak w języku japońskim; tak jak w konwencjonalnym użyciu Okinawy.

Podstawowe sylaby i kai-yōon (sylaby spalatalizowane)

I u mi o tak ty Siema
(początkowe) 1
[ja] [ji]

[u] [wu]

[e] [je]

[o] [wo]
[ja] [ju] [jo]
(Gdzie indziej) (Nie używany) 2
Standardowy
う をぅ

え いぇ


お を うぉ
Rada ゆぃ をぅ ゆぇ
Ryukyu Uniw.
Nowa Okinawa い゙ Okinawan kana u.png え゙
'
'a '

„ja ja

ty ty

e e

oo _
tak ty 'Siema
(początkowe) 1 [ʔa] [ʔi] [ʔu] [ʔe] [ʔo] [ʔja] [ʔju] [ʔjo]
(Gdzie indziej) [A]
[ja] [ji]

[u] [wu]

[e] [je]

[o] [wo]
Standardowy
え いぇ

お うぉ
Rada っや っゆ っよ
Ryukyu Uniw. いぇ いゃ いゅ いょ
Nowa Okinawa Okinawan kana 'ya.png Okinawan kana 'yu.png Okinawan kana 'yo.png
k ka ki ku tak ko kya
[ka] [ki] [ku] [ke] [ko] [kja]
きゃ
G ga żołnierz amerykański gu ge Iść gya
[ɡa] [ɡi] [ɡu] [ɡe] [ɡo] [ɡja]
ぎゃ
S sa
shi si
su
ona widzi
Więc
sza sya

shu syu
[s] [ʃi] [su] [ʃe] [Więc] [ʃa] [ʃu]
Inni しぇ しゃ しゅ
Ryukyu Uniw.
し すぃ

しぇ せ
z za zi zu ze zo
[dza]
[dzi] [dʐi]
[dzi] [dze] [dzio]
Inni
Ryukyu Uniw. づぃ
ず づ
J ja ji ju ja jo
[dʒa] [dʒi] [dʒu] [dʒe] [dʒo]
Inni じゃ じゅ じぇ じょ
Ryukyu Uniw.
じゃ ぢゃ

じ ぢ

じゅ ぢゅ

じぇ ぢぇ

じょ ぢょ
T ta ty tu te Do
[ta] [ty] [tu] [te] [Do]
Inni てぃ とぅ
Nowa Okinawa Okinawan kana ti.png Okinawan kana tu.png
D da di du de Do
[ta] [di] [du] [de] [Do]
Inni でぃ どぅ
Nowa Okinawa Okinawan kana di.png Okinawan kana du.png

rozdz _

cha ok

chi ci

chu cu

proszę ce

cho co
[tʃa] [tʃi] [tʃu] [tʃe] [tʃo]
ちゃ ちゅ ちぇ ちょ
ts tsi tsu

[tsi] [tʂi]
[tsu]
Ryukyu Uniw. つぃ
N nie ni nu nie NIE tak teraz
[nie] [ɲi] [nie] [nie] [NIE] [ɲa] [ɲu]
にゃ にゅ
H ha Cześć
fu hu
On ho hej hyu hyo
[ha] [ci] [ɸu] [ce] [ho] [ca] [çu] [współ]
ひゃ ひゅ ひょ
B ba bi bu Być bo bya byu pa
[ba] [bi] [bu] [Być] [bo] [bja] [bju] [bjo]
びゃ びゅ びょ
P rocznie Liczba Pi pu pe po pia piu
[rocznie] [Liczba Pi] [pu] [pe] [po] [pja] [pju]
ぴゃ ぴゅ
M mama mi mu Ja mo moja myu myo
[mama] [mi] [mu] [Ja] [mies.] [mja] [mju] [mjo]
みゃ みゅ みょ
R ra ja ru Odnośnie ro
[ɾa] [ɾi] [ɾu] [ɾe] [ɾo]
1 : Na początku słowa.
2 : Uniwersytet systemu Ryukyus jest wyjątkiem, zawsze używa ゐ, を ぅ, え, を (ヰ, ヲ ゥ, エ, ヲ) dla [i] , [u] , [e] , [o] i い,う, い ぇ, お (イ, ウ, イ ェ, オ) odpowiednio dla [ʔi] , [ʔu] , [ʔe] , [ʔo] .

Gō-yōon (sylaby wargowe)

wa wi My
[ɰa] [ɰi] [ɰe]
Standardowy うぃ うぇ
Rada
Ryukyu Uniw. ゑぃ
Nowa Okinawa
' 'wa 'wi 'My
[ʔɰa] [ʔɰi] [ʔɰe]
Standardowy うぃ うぇ
Rada っわ っうぃ っうぇ
Ryukyu Uniw. うゎ うゐ うぇ
Nowa Okinawa Okinawan kana 'wa.png Okinawan kana 'wi.png Okinawan kana 'we.png
k
kwa qua

kwi qui

kwe que
[kʷa] [kʷi] [kʷe]
Standardowy
くぁ くゎ
くぃ くぇ
Rada くゎ
Ryukyu Uniw. くゐ
Nowa Okinawa Okinawan kana kwa.png Okinawan kana kwi.png Okinawan kana kwe.png
G gwa gwi gwe
[ɡʷa] [ɡʷi] [ɡʷe]
Standardowy
ぐぁ ぐゎ
ぐぃ ぐぇ
Rada ぐゎ
Ryukyu Uniw. ぐゐ
Nowa Okinawa Okinawan kana gwa.png Okinawan kana gwi.png Okinawan kana gwe.png
H
fa hwa

fi hwi

dobrze _
[ɸa] [ɸi] [ɸe]
Standardowy ふぁ ふぃ ふぇ
Rada
Ryukyu Uniw. ふゎ
Nowa Okinawa Okinawan kana hwa.png Okinawan kana hwi.png Okinawan kana hwe.png

Inni

nr 3 4 5
' 'N
Standardowy
Rada っん
Ryukyu Uniw.
Nowa Okinawa Okinawan kana 'n.png
3 : Hatsuon (moraic n )
4 : Sokuon ( spółgłoski bliźniacze )
5 : Chōon ( dłuższe samogłoski ): W konwencjonalnym użyciu dłuższe samogłoski są czasami zapisywane jak również w japońskim kontynentalnym; „ou” (お う) dla ō , podwojona kana dla innych. (np. うう dla ū .)