Sooja Choi
Soonja Choi jest lingwistką pochodzącą z Korei Południowej , specjalizującą się w akwizycji języka , semantyce i językoznawstwie koreańskim .
Biografia
Choi początkowo studiowała język i literaturę francuską , uzyskując tytuł licencjata w Sacred Heart Women's College w Seulu w 1972 roku i tytuł magistra na Uniwersytecie Narodowym w Seulu w 1976 roku. Następnie wyjechała na studia do Francji i uzyskała tytuł magistra lingwistyki stosowanej w Paryżu- Sorbona (Paris IV) w 1980. Jej doktorat z lingwistyki uzyskała w 1986 przez SUNY Buffalo .
Po studiach doktoranckich Choi spędziła trochę czasu na stażu podoktorskim na Uniwersytecie w Toronto w Kanadzie, zanim została mianowana adiunktem na Uniwersytecie Stanowym w San Diego w 1987 r. Pozostała w SDSU aż do przejścia na emeryturę, awansując na profesora nadzwyczajnego w 1991 r. profesor zwyczajny w 1997 r. W 2008 r. założyła Program Studiów Koreańskich na SDSU i pozostaje jego kierownikiem.
Choi przez całą swoją karierę utrzymywała kontakty z Europą. W latach 1988-1996 była pracownikiem naukowym wizytującym w Instytucie Psycholingwistyki im. Maxa Plancka w Nijmegen w Holandii , gdzie współpracowała z Melissą Bowerman . Od 2012 roku jest także profesorem naukowym w Grupie Psycholingwistyki Porównawczej Uniwersytetu Wiedeńskiego w Austrii . W 2019 roku została wybrana na członka Academia Europaea .
Badania
Wiele badań Choi dotyczyło nabywania semantyki werbalnej w pierwszym języku, zwłaszcza zdarzeń ruchowych i kategorii przestrzennych, oraz szerzej relacji między językiem a poznaniem. Powracającym tematem, zwłaszcza w pracy z Melissą Bowerman , był zakres, w jakim domeny te dostarczają dowodów za lub przeciw hipotezie względności językowej . Jej praca opierała się zarówno na dowodach naturalistycznych, jak i eksperymentalnych, w szczególności na pracach porównawczych dotyczących języków takich jak koreański, niderlandzki, angielski, francuski i niemiecki.
Wybrane publikacje
- Gopnik, Alison i Soonja Choi. 1990. Czy różnice językowe prowadzą do różnic poznawczych? Międzyjęzykowe badanie rozwoju semantycznego i poznawczego. Pierwszy język 10, 199-215.
- Choi, Soonja i Melissa Bowerman. 1991. Nauka wyrażania zdarzeń ruchowych w języku angielskim i koreańskim: wpływ wzorców leksykalnych specyficznych dla języka. Poznanie 41, 83-121.
- Choi, Soonja i Alison Gopnik. 1995. Wczesne przyswajanie czasowników w języku koreańskim: badanie międzyjęzykowe. Journal of Child Language 22, 497-529.
- Gopnik, Alison i Soonja Choi. 1995. Nazwy, słowa związane z relacjami i rozwój poznawczy u osób mówiących po angielsku i koreańsku: rzeczowników nie zawsze uczy się przed czasownikami. W Michael Tomasello i William E. Merriman (red.), Beyond Names for Things: Young Children's Acquisition of Verbs , 63-80. Nowy Jork: Erlbaum. ISBN9781138876378 _
- Choi, Soonja, Laraine McDonough, Melissa Bowerman i Jean M. Mandler. 1999. Wczesna wrażliwość na kategorie przestrzenne specyficzne dla języka w języku angielskim i koreańskim. Rozwój poznawczy 14, 241-268.
- Bowerman, Melissa i Soonja Choi. 2001. Kształtowanie znaczeń dla języka: uniwersalne i specyficzne dla języka w nabywaniu przestrzennych kategorii semantycznych. W Melissa Bowerman i Stephen Levinson (red.), Akwizycja języka i rozwój pojęciowy , 475-511. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN9780521593588 _
- Bowerman, Melissa i Soonja Choi. 2003. Przestrzeń w budowie: Specyficzna dla języka kategoryzacja przestrzenna w przyswajaniu pierwszego języka. W Dedre Gentner i Susan Goldin-Meadow (red.), Language in Mind: Advances in the Study of Language and Thought , 387-427. Cambridge, MA: MIT Press. ISBN9780262571630 _
- McDonough, Laraine, Soonja Choi i Jean M. Mandler. 2003. Rozumienie relacji przestrzennych: Elastyczne niemowlęta, leksykalni dorośli. Psychologia poznawcza 46, 229-259.